Püspöki körlevelek 1919 (Szombathely, 1920)

— 30 — 3353 sz. Házassági fölmentések. tissimam eorum temeritatem qui non verentur haec contendere; »bona sive mobilia sive immobilia singulorum beneficiorum seu institutorum ecclesiasticorum, imo etiam piarum quarumvis fundationum, quoquo modo ad ecclesias et instituta illa pertinentium, esse inalienabilem proprietatem omnium in Hungária exsistentium catholicorum; eorumque administrationem iusque de illis pro lubitu disponendi, non tantum in fines praestitutos, sed etiam in alios prorsus fines, transferenda esse ad comitia sic dicta catholicorum.« Quibus quidem principiis, a spiritu sacerdotali maxime alienis, non solum hierarchicus ordo omnisque Ecclesiae disciplina subvertitur, sed etiam divina ipsa Decalogi prae­cepta violantur. Simul vero Episcopos, quam maximo studio possumus, hortamur ut omnibus paternae caritatis officiis suum quisque clerum sibi devinciant varias eius necessitates materiales, uti dicuntur, et morales ipsi per se accurate exquirant: eisque ut medeantur, nihil praetermittant; id quod non dubitamus quin ipsi iam habeant in animo efficere. Item explorent quid suo populo pro novis temporibus necesse sit, eique opportune consulant; et, si opus fuerit, rem ad Apostolicam Sedem deferant. Haec tibi, dilecte Fili Noster, qui in acie et dimicatione versaris, paterna cum fiducia edicentes, caelestium auspicem munerum et praecipuae benevolentiae Nostrae testem, apostolicam benedictionem tibi tuoque gregi universo amantissime impertimus. Datum Romae apud S. Petrum, die XII. Martii, in festo S. Gregorii Magnq anno MDCCCCXIX, Pontificatus Nostri quinto. cBenedictus J3. J3. cXV. Az egyházi törvénykönyv 1045. kánonja szerint, ha oly időben derül ki vala­mely akadály, amikor már minden elé van készítve az esküvőre s a kázasságkötést előrelátható komoly természetű káros következmények nélkül elhalasztani nem lehet, az Ordinariatustól való felmentés kérésére pedig idő nincs, az 1043. kánonban felso­rolt akadályok alól, ha azok titkosak, felmentést adhat a plébános, vagy az esketésre jogosított lelkész hiányában eskető más pap, sőt a gyóntató is, de ez utóbbi termé­szetesen csak a belső forum számára. JVyiloános akadályok alól való felmentésre még a fenti körülmények esetén is csak az Ordinariatusnak volt joga. A bécsi nuncius ur f. évi junius 25-én 17.088. sz. a k, iratában arról értesít, hogy az apostoli Szentszék égy éoi időtartamra a magyarországi egyházmegyék plé­bánosai részére engedélyt adott arra, hogy a fentebb körülirt sürgősség esetén nyil­vános akadályok alól is felmenthessenek, de csak oly esetekben, amidőn az Ordinariussal, vagy helynökével sem posta, sem táviró utján érintkezni nem tudnak. Tekintettel arra, hogy papjaim közül sokan, még nem tudták- beszerezni a Co­­dexet, itt közlöm e rendelkezéssel kapcsolatos kánonokat és teljes világosság kedvéért az apostoli nuncius leiratát. — Egyúttal felkérem Kedvességteket, hogy ezen újabb en­gedélyt csak végső esetben vegyék igénybe s az egyházjogilag megkívánt okokat gon­dosan mérlegeljék. Ha sürgönyileg kérnek felmentést, a jegyesek neve, életkora, lakása, az akadály neme és foka s a felmentést javasló okok terminus teknikusai okvetlen jelezendők. Az előirt taxa mindig beszedendő. Can. 1043. Urgente mortis periculo, locorum Ordinarii, ad consulendum con­scientiae et si casus ferat, legitimationi prolis, possunt tum super forma in matrimonii cele­bratione servanda, tum super omnibus et singulis impedimentis juris ecclesiastici, sive publicis sive occultis, etiam multiplicibus, exceptis impedimentis provenientibus ex

Next

/
Thumbnails
Contents