József Attila Tudományegyetem - Egyetemi Tanács ülései, 1971-1972, Szeged

II. Specializált feladatok OROSZ NYELV Tekintettel arra, hogy az orosz nyelvvel hallgatóink nagy óra­számban foglalkoztak már a középiskolákban, a nyelv oktatása so-r rán az elérhető eredmények jobbak lehetnek. Ecélból: a/ A felvételi vizsgák során egy könnyű, de a nyelvtudásról kielégítő képet adó tesztet kell végeztetni a hallgatókkal. Itt kiderül, kiknek a nyelvi alapképzettsége nem megfelelő az egyete­mi követelmények kielégítésére, s ezek számára külön csoportos fog­lalkozásokat kell szervezni, ami megelőzné a szakszövegolvasási for­dítási studiomokat. b/ Az orosz nyelvből sikeres vizsgát tett hallgatók közül a legjobbak számára társalgási tanfolyamokat kell indítani. Elsősor­ban az ilyen tanfolyamokon résztvevők számára kell lehetőséget biz­tosítani a Szovjetunióbeli szakmai gyakorlatokra, hogy ennek mint­egy jutalomjellege lehessen. c/ A meglévő jegyzeteket korszerűsíteni kell, s minden jegyzet hangosanyaga, gyakorlatokkal együtt, szalagon lehallgatásra a hall­gatók rendelkezésére álljon, hogy a rendszeresitett foglalkozásokon kivül magántanulással is fejleszthessék orosz nyelvismeretüket. d/ Fel kell eleveníteni a korábban már bevált, a táreegyetemek legjobb hallgatói részvételével lefolytatott orosz nyelvi versenyek rendszerét. e/ A leningrádi Herzen pedagógiai főiskolával létesített kap­csolat fejlesztése sokat tehet az orosz nyelvű szalagtár, jegyzet­­anyag-hangositás, a jegyzetek nyelvi-módszertani lektoráltatása,stb. területén. MÁSODIK IDEGEN NYELV Országos felmérések, szakigények mutatják, hogy a tudományos élet két vezető nyelve az orosz és az an^ol. Ezért értelemszerűen egyetemünkön is arra kell a fejlődést iranyitani, hogy az orosz nyelv primátusának megtartásával a kezdő fokon választott második idegen nyelv zömmel angol legyen, természetesen a német és francia, mint világnyelv, szerepének csorbítása nélkül. a/ Az angol nyelv oktatása kizárólag anyanyelvi bemondókkal el­készített hangszalaganyag felhasználásával folyjék. Miután anyanyel­vi lektorok beállítása éppen e nyelvnél nem képzelhető el, ennek fon­tosságát nem kell külön hangsúlyozni. Ehhez a lehetőségek megvannak. A volt TTKari Lektorátus fonetékája - amely elismerten egyedülálló az ország felsőoktatási intézményei között - kielégítő segítséget nyújt olyan anyagválasztásban, amely minden fázisban hangositható. b/ A felsőoktatásban nemrégiben bevezetett angol-német-francia audio-linguális nyelvkönyvek alkalmazása mellett széles körben al­kalmazni kell a kérdéses nyelvek elismerten jó, a felső- illetve fel­nőttoktatásban bevált hangosnyaggal rendelkező anyagait.

Next

/
Thumbnails
Contents