József Attila Tudományegyetem Bölcsészettudományi kar - tanácsülések, 1980-1981
1981. május 20., III. rendkívüli ülés
1 • - ^0 4 és minőségi mutatóinak a kiindulási közlésével történő összehangolási módszereivel. A tárgy tematikus vázlata: Konferencia-mikroszttuécióból kiindulva teljes konferencia szimulálásig általános /politikai, gazdasági, művelődési-művészeti, kulturális-irodalmi stb./ tematikájú konferenciák mozzanati reprodukálása a fordítói tevékenység fázisában. írásban megjelent és hanganyagában rögzített konferenciák jegyzőkönyvi vezetése, szimulálása. Megjegyzés: A képzés gyakorlati jellegű, ezért az oktatási időszakban lezajló valós konferenciákon történő - akár aktiv - részvételi lehetőségekkel messzemenően élni kell. Az oktatást nagy gyakorlati*! rendelkező tolmácsok végzik, 2. Szimultán tolmácsolás A tárgy oktatásának célja, hogy a szinkron tolmács! követelményeknek megfelelni kivánó hallgatók a rendelkezésre álló időben olyan alapszintű gyakorlatot szerezhessenek, amelyre építve a későbbiekben a hazai és nemzetközi standardnak megfelelő tolmácsképesitést kapjanak. A tárgy tematikus vázlata: Az első tárgy konferencia-anyagával azonos jellegű szövegek feldolgozása mikro/közép/makroszöveg egységekkel; ismert, majd ismeretlen szövegek szinkron fordításai; vizuális szinkron fordítás; hallás utáni /jegyzetelt, ill. jegyzetelés nélküli/ szinkron fordítás; lassú, közepes és normál tempójú szövegek szinkron fordítása anyanyelvűből idegen, ill. idegenről anyanyelvre. 3. Orosz-szovjet országismeret A tárgy oktatásának célja: Napjaink orosz-flzoVjet kultúrájának sokoldalú megismertetése. A tárgy tematikus vázlata: Irodalomt A háborús próza uj léptéke, A valóságfeltáró próza. A tbrténelmi regény uj irányzatai. Uj tendenciák a költészetben. A dráma fejlődése. A SZU népeinek irodalma /a legkiemelkedőbb nevek és müvek/. Szovjet irodalom - magyar műfordítók.