Kiss Imre: Szódavíz, egy magyar kultuszital, Szikvíz ipartörténeti album (Budapest, 2008)
Törjön is mind ég felé az, Ami gyöngy; Hadd maradjon gyáva földön A göröngy. Testet éleszt és táplát a Lakoma, De ami a lelket adja, Az bora... " Amint olvashatjuk, és ez igaz az egész versre, meg sincs említve a fröccs, de még a németes spriccer változatában sem, pedig állítólag éppen itt történt meg eme „nemzeti nedűnk" elnevezésének magyarosítása. És állítólag pont Vörösmarty javasolta Jedliknek, mikor őt „a Szódavíz Atyja" a spriccerrel megkínálta, hogy ezentúl neveztessék ez magyarosan „fröccsnek". Az új szó, ha a történet igaz lenne, nagyon is kívánkoznék a magyarságtól egyébként erősen átitatott vers sorai közé. Vörösmarty ezt aligha hagyta volna ki, még akkor is, ha elég nehéz rá rímet találni. Valószínűbb az, hogy a friss borban felfelé szálló buborékokat illette a gyöngy szóval, s ami még kínosabb: a verset bizonyíthatóan már korábban közreadta. Egyáltalán, Jedlik jelenléte is igencsak kétséges; és nyelvészeink szerint a spriccer csak az 1870-es évektől, míg zseniális hangutánzó szavunk, a fröccs csak 1890 után terjedt el Magyarországon. Egy legenda lehet, hogy oda, de az elmúlt években, nem sokkal a Szódavíz kiállítás ottani vendégszereplése után, Győrt kinevezték a fröccs városának, mivel Jedlik szódavizét minden valószínűség szerint már akkor és ott keverhették a borral. Igaz lehet, de aligha igazolható, s ahhoz nem is kell tudományos bizonyíték, hogy valamely város - például Miskolc, ahol a kiállítás szintén megfordult down the sucker or, if there is no wine in the house, it can be bought from off-licenses or taverns. The easiest way to get is going to the wine cellar, if there is some left from last year's harvest. From the pantry, the syrups of preserved raspberry, garnet-berry and sour cherry get on the table the children are thirsty as well! And here we are with the fröccs ahead of us. Take care, it is like a beehive. Not because it is so stinging - in itself it makes you have just a pleasantly fizzing feeling, and children often call it „biting" water. „Beehive" means the last few years' flaming debate on fröccs, and our exhibition contributed to it. Part of the oenologists will not hear about fröccs, moreover, some explicitly look down on this maybe harmful or bad habit. However, if we made a calculation showing how much plain wine or fröccs we consume, the result would prove that „it is water that guides the ship". Luckily, we have it without counting the number of the glasses, moreover, on dog days we have it countless. The civilized argument to the knife is about origin and primacy. Géza Hegedűs' article on the first fröccs of the world caused a trepidation. Those studying the ancient sources of the legend and tried to accommodate what was said to reality, had their expressed doubts. There is a well-known, nationalistic poem from Vörösmarty (autumn, 1844) with the title „A Song from Fót". Péter Baksa gave a detailed analysis of the legend that said the poet improvised it in András Fáy's wine cellar at Fót and the starting line "Upwards in wine sparkling pearls fly" was about fröccs. Upwards in wine sparkling pearls fly, It's well all right. No one can forbid themlt is their right.