Tűzoltó Múzeum évkönyve 9. 2008 (Budapest, 2008)

Szentmártoni Szabó Géza: AZ AQUINCUMI VÍZIORGONA

A kő anyagának az idő által okozott romlása és eredendő egyenetlenségei mi­att a szöveget néhol nehéz kibetűzni. Az egykori kőfaragó több hibát ejtett a feli­ratban, illetve sajátos nyelvjárási alakokat alkalmazott. így például a klasszikus la­tinban l-nek hangzó hangot többször i-betüvel jelölte. A szöveg hibáinak javításá­ra a neves klasszika-filológus, Ponori Thewrewk Emil (1838-1917) tett javaslatot az Egyetemes Philológiai Közlönyben. Aelia Sabina epitáfiumának más antik sír­feliratokkal való összevetését, közel száz esztendő múltán, Adamik Tamás (*1937) végezte el az Archaeologiai Értesítőben. A sírvers kilencedik sorában, éppen a víziorgonát jelentő szónál, van a legna­gyobb bizonytalanság. Hampel József közleményében a szó végén négy nagy I betű szerepel, a két belső I betű szárát pontokra tördelték: HYDRAVIIII. Olvasa­ta tehát: 'hydraulin', vagy 'hidraulum', a 'hydraulis' görögös, vagy a 'hydraulus' la­tin tárgyesete. Az 'irányít, vezet, igazgat' jelentésű 'rego, -ere' ige ugyanis tárgy­esettel jár. (Hampel nem tudott mit kezdeni ezzel a szóval, így a felirat végén lát­ható, általa tulajdonnévnek vélt 'Hydraviarius' rövidített változatának, azaz 'Hydra­vius'-nak értelmezte.) Mára annyira megromlott a 127 éve levegővel érintkező kő felülete, hogy ez a szövegrészlet olvashatatlanná vált. A 'hydraularius' szót, amely hapax legomenon, vagyis nincs más előfordulása, eddig víziorgonistának értelmezték. Más magyarázat is lehetséges. A 'hydraulus' szóból '-arius' képzővel foglalkozást, valamihez való tartozást jelentő szó jöhet lét­re, azaz a 'hydraularius' szó azt a víziorgonát kezelő, vagy gondozó személyt je­lenthette, aki az orgona szállítását, illetve, aki a hangszeren a levegőszivattyú moz­gatását végezte. Az orgonajátékos megnevezése ugyanis a 'hydraula' volt. (V.ö: aqua = víz, aquarius = vízhordó; vexillum = zászló, vexillarius = zászlóvivő.) 1 CLAVSA IACET LAPIDI ëNIVNX PIA CARA SABINA 2 ARTIBVS EDOCTA SVPERABAT SOLA MARITV 3 M VOX El GRATA FVIT PVISABAT POLLICE CORDAS 4 SET GITO RA PTA SILPI TIRDINOS DVXERAT ANNOS HE 5 V MALE QVINQVE MINVS SET PLVS TRES MESES HABEBAT 6 BIS SEPTEMQVE DIES VIXIT H EC IPSA SVPERSTES SPECTATA IN PO 7 PVLO HYDRAVIIIIGRATA REGEBAT SIS FELIX QVICVMQVE LEGESTE 8 NVMINA SERVENT ET PIA VOCE CANE AELIA SABINA VALE T ' AELI VSTVS g HYDRAVIARIVS SALARIAR1VS LEG II AD CON1VGI FACIENDVM CVRAVIT

Next

/
Thumbnails
Contents