Székely György: Mozaikok (Színháztudományi szemle 39. OSZM, Budapest, 2009)

A SZÍNJÁTÉK MAGYARORSZÁGON - 1811: „Leár" magyarul - Színháztörténeti háttér Történelmi sikersztori

A SZÍNJÁTÉK MAGYARORSZÁGON 125 lott" az új „Magyar Játszó Társaság". December 29-én azonban már fellépett az együttesben „Lord Rószter" [!] szerepében a Lear, „érzékenyítő játék" elő­adásán. Ekkor szerzőként a színlapon még mindig „Schakespear" szerepelt. 34 Ugyanebben az évben rövid időre, mint a nagyváradi társulat „megbízott igaz­gatóját" említik. Valószínűleg ez az első adat egy vezetői pozíció betöltésével kapcsolatban. 1823-ban a kolozsvári színházat idősb Székely Józseffel együtt „albérletbe" kapja, s ettől kezdve különböző minőségben 1830-ig, a társulat felbomlásáig Kolozsváron marad. Nagyon valószínű, hogy az általunk vizsgált LeűV-súgópéldányra valamikor ezekben az években - tehát amikor Udvarhelyi már vezető pozícióban működött -, került rá a neve. Talán akkor, amikor 1829. március 5-én ismét egyszer a Lear királyt adta az együttes. 3 5 A társulat oszlása­kor azután így „birtokába vehette" a példányt. Összefoglalás 1811 február-márciusában az „S. J." rövidítést használó, a rövidítés mögött való­színűleg egy Sófalvi József nevű, a színházhoz közel álló férfiú, az akkoriban újjá­szerveződött kolozsvári társulat számára a Schröder-féle színpadi változat alapján lefordította a. Lear királyt. A magyar Leár szövegébe azonban ismeretlen forrásból új részleteket is illesztett. Több jel is arra mutat, hogy a ránk maradt egyetlen példány a fordító kezeírása. Német nyelvű forrásával egybevetett kritikai szövegkiadása színház- és nyelvtörténeti szempontból is rendkívül tanulságos lehet. A társulat 1811. április 4-én, majd nem egészen egy év múlva, 1812. január 28-án eljátszotta a darabot. A címszerepet az igazgató, Wándza Mihály alakította. Még ugyanazon év nyarán a társulat egy része, vendégjáték keretében, Baróton is bemutatta a darabot. A kolozsvári társulatnak ezidőtájt Debrecenbe került része 1812 szeptem­berében ott is színre vitte a fordítást. Annak a társulatnak már tagja volt a fiatal Udvarhelyi Miklós is, aki akkor találkozott először a darabbal. A példány és Udvarhelyi Miklós útja ekkor elvált egymástól. A színész legkö­zelebb csak 1821-ben került Kolozsvárra, mint az újonnan felépült és megnyi­tott Farkas utcai színház néhány hónapos késéssel leszerződtetett tagja, és ekkor Lord Gloster szerepében már részt is vett a Leár december 29-i előadásán. A következő években Udvarhelyi egyre jelentősebb, vezető színésze lett a kolozsvári együttesnek, többek között bérlő-, társigazgatója is. Ott volt a társu­lat 1830-as bomlását megelőző évben, amikor 1829. március 5-én még egyszer

Next

/
Thumbnails
Contents