Takáts József: Vörösmarty és a romantika (Színháztudományi szemle 33. MH-OSZM, Pécs-Budapest, 2000)

BORBÉLY SZILÁRD: Horvát István és Vörösmarty Mihály: történeti és irodalmi fikció találkozása

kelhető ugyanakkor ezekben a megfogalmazásokban, hogy igyekszenek ki­sebbíteni e „hatás" jelentőségét a költő pályáján. A kritikai kiadás Martinkó András által írt jegyzetei feltárják azokat a filológiai, tárgytörténeti kapcso­latokat, amelyek Horvát István történeti munkái és Vörösmarty művei kö­zött bemutathatok. 4 0 De miben is áll ez a „hatás" túl a tárgyszerű tényeken? Nehéz volna úgy fogalmazni, hogy Horvát István „történeti koncepciója" és Vörösmarty művei közötti eszmei kapcsolatokra mutat rá Martinkó. Ugyan­is Horvát István munkáiban nem tárható fel a szó klasszikus értelmében vett történeti koncepció, sokkal inkább sajátos hermeneutika 4 1 az, amit alkalmaz a szövegek (a legkülönfélébb és már-már minden témájú és nyelvű szöveg alig áttekinthetetlen szövedékét képezik írásai) olvasása kapcsán. Ugyanis az az elhatalmasodó, az őrület felé vezető rögeszme kísérti, hogy a magyar volt az ősnyelv, és hogy Ádám is magyar volt. 4 2 Mindeközben az eredet kere­sése 4 3 a történelem teljességének magába fogadására és elbeszélésére ösz­tönzi nyelvét, arra törekedve, hogy legyőzze a történelemnek ezzel a szán­dékkal szemben megmutatkozó ellenállását. Az ily módon hamar kimerülő „történeti koncepciót" retorikai műveletek sorozata helyettesíti: a „minden mindenre" hasonlít elve jegyében a para­nomázia alakzatának radikális használatával 4 4 a nyelv kerül érvelése hom­40 Vörösmarty Mihály: Nagyobb epikai művek. II. S. a. r.: Horváth Károly és Martinkó András. Budapest, 1967.; Martinkó András: „Magyar" vártól Magyarvárig. Irodalom­történeti Közlemények, 1964. 425-448. 41 Horvát maga is mindenkor „magyarázattudomány"-ról beszél. 42 „Úgy vagyon nem vak nemzetiségből, vagy holmi feneketlen képzelődésből, hanem egyenesen magukból a' Magyarázat Tudomány szoros rendszabásaiból meggyőződ­ve, hogy Móses a' Teremtés Könyvében bizonyosan a' Magyar Nemzet Teremtését ír­ta le; hogy a' Görög és Római Classicus írók az első Emberek, Mósessel egyezőleg, Magyarokká tészik." Horvát István: A' Kaján magyar szóról, A' Teremtés Könyvéből. Muzárion. Negyedik kötet. Élet és Literatúra. Rész XXVIII. 1829. Pesten, 329. 43 Paul de Man: Genezis és genealógia (Nietzsche). In: uő.: i.m. 110-141. 44 „Módszere a népneveknek hang, és ahol van, jelentésök szerint egyeztetése, cso­portozásai; s így sikerül neki az ionokat, pelasgusokat, cimeriusokat, a titánokat, a filiszteusokat és sabinusokat, a maurusokat és aethiopsok, az argívok és quiryte­sek, az oscusok és samnítek, gepidák és charasmiusok, az athenaeiek és curetesek, az illírek és amorrhaeusok és száz meg száz népeket és népneveket magyarokká tenni; így sikerül kimutatni azon birodalmakat, miket őseink Kisázsiában és Afri­kában, Görög- és Olaszországban alkottak; sőt Luzitánia és Andalúzia is csak úz or­szágok, Murcia pedig egyenesen Magyarország; Karthágó magyar város, és Jeruzsá­lem mi egyéb, mint Sólyomvár? így aztán a líbiai Hercules és Nagy Sándor magya­rok, s ez utóbbi Magyarvárosban (Argeopolis) áldozott; Szent Dávid a pártusok székelynagyja, Szent Jeromos becsületes jász; ők kezdék építeni az egyiptomi gúlá­kat, a görögök és rómaiaknak ők adtak betűket, az elsőbbek magyar, jász, partus mértékeket vettek fel prozódiájokba, az aboriginesek tőlök vettek vallást, törvényt, szokásokat, s a múmiák pólyái is magyarul szólottak; az argonauták hadmenete, a trójaiak harca és pun háborúk mind »magyar háborúk« voltak stb." Toldy Ferenc: Irodalmi arcképek, 85-86. 121

Next

/
Thumbnails
Contents