Földényi F. László szerk.: Színháztudományi Szemle 8. (Budapest, 1981)

DR. RÉTHI SAROLTA: Csiky Gergely: A proletárok /Kísérlet az ősbemutató rekonstrukciójára/

Most már rátérhetünk a "proletárok" fogalmának tisztázá­sára, vagyis arra, hogy milyen más értelemben használta ezt Csiky, mint amilyenben akár az ókori Rómában, akár pedig ma használják. És hogy még a maga korában is hányféle értelme­zését találjuk az akkori kritikákban és elemzésekben. Ókori értelemben, a rabszolgatartó Rómában, proletárok alatt a vagyontalan szabadok alsó rétegét értették, akik nagy­részt élősdi életet éltek. Ma pedig a tőkenélküli munkásréte­get nevezik proietárságnak. A múlt század hetvenes-nyolcvanas éveiben viszont a "pro­letár" megnevezés alatt általában olyan polgári rendhez tar­tozókat értettek, akik a rendes viszonyok közt élő, tisztes társadalmi tekintéllyel rendelkező középosztályba vagy még nem tudtak bejutni, vagy már kicsúsztak belőle. Tehát azokat, akik a polgárság perifériáján kivül ugyan, de annak közvet­len közelében éltek. Oka ennek lehetett valami szerencsétlen* ség, vagy ballépés, esetleg ügyetlenség vagy félszegség, ­de idetartoztak az ingyenélők, szélhámosok, kalandorok, há­zasságszédelgők, zugirászok is. Csiky darabjában pedig pro­letár a derék, állástalan, diplomás fiatalember, vagy a meg­gazdagodott, esetlen birkakereskedő is, nemcsak a szélhámos "Vértanúözvegy", a házassággal üzérkedő "gavallér" vagy a silentiumot kapott ügyvéd. Csiky egyik alakja, Darvas Károly igy vall erről: "Hiába kinálom szolgálatomat, hiába mondom a társadalomnak: Azért tanultam, hogy hasznodra váljak, hogy megéljek belőle... Végre is az lettem, ami vagyok: proletár... Számosan vagyunk, kik napról-napra tengetjük bizonytalan lé­tünket és élődünk a munkás társadalom testén, dologtalanul, idegen nedvekből, mint gomba a fa törzsén." /I. felv. 21.jel./ Galamb szerint Csiky a proletárrétegen valami olyasfélét értett, mint amilyet Dumas rajzolt a Demimonde cimü darab­ban, - olyanokat, kiknek osztálya "csak úszó szigetként le­beg Párizs óceánján". Igen érdekes a mü Les déclassés /A deklasszáltak/ cimen 1911-ben Párizsban megjelent fordításának előszava, - /Vol-

Next

/
Thumbnails
Contents