Welmann Nóra szerk.: Színházi Hírek 1780–1803 - A Magyar Hírmondó, A Hadi és Más Nevezetes Történetek és a Bécsi Magyar Hírmondó tudósításai (Színháztörténeti könyvtár - Új sorozat 13., Budapest, 1982)
Jegyzetek
Scipió álma. Magyarra fordíttattak Kovásznai Sándor által. Kolozsvár, 1782. 61. Bécsben az 1776-os színházi szabadalom eredményeként gombamód szaporodtak a különböző - általában rövid életű - színhá zi vállalkozások. A tudósításban szereplő 6 színház többsége valószínűleg ilyen, a külvárosokban létrehozott színpad/ a nagyobb bécsi színházak közül ekkor három működött: - a Burgtheater /ld. 15. jegyz./ - a Kärntnertortheater /az 1709-ben Bécs városa által létrehozott színház 1765 óta tartozott az udvar felügyelete alá, de ez csak 1785 októberében vette saját kezelésbe, addig különböző bérlők kezén volt./ - az 1781-ben megnyílt Leopoldstädtertheater. 62. II. /Nagy/ Frigyes porosz királyról van szó /1712-1786/. A II. Oózsef által 1770-ben felállított színházi cenziíra gondosan ügyelt arra, hogy az előadott darabok sem a jó erkölcsöket, sem a felsőség iránti köteles tiszteletet ne sértsék 63. Leiningen-Oagsburg Dános Fülöp herceg türkheimi udvari szín háza a XVIII. században keletkezett számtalan fejedelmi magánszínház egyike volt. A tudósítás nem annyira színháztörténeti szempontból, mint inkább a jozefinizmus tolerancia-elvének propagálása miatt érdekes. 64. Az egri szemináriumban a szokásos farsangi ünnepségek keretében előadott darabok mindegyikét nem sikerült teljes biztonsággal azonosítani: Az első feltehetőleg Molière Fösvényének valamilyen adaptációja , fordítója ismeretlen. A Kpdrust feltehetőleg a Codrus oder Muster der Vaterlandsliebe /Oohann Friedrich von Cronegk; tragédia 5 fv./ Bá-