Kerényi Ferenc szerk.: Egressy Gábor válogatott cikkei (1838-1848) (Színháztörténeti könyvtár - Új sorozat 11., 1980)

rçy színdarab «liai, mellyben atyja aegöle­testhez hasonló cst-tekvény foglal (ásnék, pró­bára leaai. * ka fi a próbát neai állja ki. a szerint teaal további rendelkezéseit. {már csak pillanatokra ayagvek meg', maga fölötti elmélkedésével (önszemlélödésé­vel) olly hamar fii aeai hagyhat; egy nyu­godtabb pillanatban újra megpróbálja kitanulni, miért olly nehéz a' tőle klváot tettet határo­lottan végrehajtani ? 'a ezen önmagához inté­zett mélyeim 2 , kérdésben táljuk Ot újra meg­jelenni. Shakspeare gyakran sokai lesz fel bennünk, 's itt még tölthet mint szokott; a­zonban színészei' értelmébe Is igen kelleti bíz­nia. Valé, hogy ha ama' heves, s ezen csen­des magánybeszéd között a' függöny leeresz­tetik, gondolatunk fonala, mellyel a két be­szédet össze kell kötnünk erőszakosan elsza­kasztalik. Úgy emlékszem, hogy Shakspeare ritkán használt felvonás! eloszlást, nagyobb része müveinek végig egy folytában adatott : de ha kívánunk Is felosztást, legalább ne itt történjék Az 1-sö felvonás a' lélek' eltávozta után Hamlet és barátai' jelenetével végződ­jék, a' 2-dik a' hires magánybeszéd 's a' ki­rálynak Hamletról! beszéde ntán; a' 3-dik Hamlet' elutazásáig tart, 's az 5-dik a' sírá­sokkal kezdődik. Hamlet tehát heves magánybeszéde ntán elmegy, a' király és Polonius Opheliával föl­lépnek, ennek apja utasítást ad, s ama' keltő elrejtezik hallgatózni. Hamletet még mind az iménti gondolatok nyugtalanítják: „Gyávava­gyok én? engedném magamat gyaláztatni ? — Ml tartóztat tehát, hogy bossúlóként lép­jek föl ? — " Lenni, ragy ne* lenni , ez itt a' kérdés. Az forog kérdésben, mond magához (ha a nezö még az előbbiekre emlékezik, 's e' lát­szatot gondolatugrast követi) éljen-e az em­ber, vagy ae, azaz: többet nem koczkazia­lok, 's sent veszthetek mint az életei, tehát az a' kérdés, rá iegyeu-e a' játékra élete­met vagy ae. kii a' halaitól aem fel, az mitől sem félhet. Ml aeareab ? a' rati szer eacae' •; ilaii Burai, Igen, de az is szinte nemesktblüseg le­het, ha a' legrendkiVMlibbel elviseljük, 's a­ma' türelmet gyakoroljak mit keresztényi név­vel nugasztalank. melly epea annyi erőt es leleknagysagot kivan miat az ellenszegülés vagy fegyvert mwÊn ellene Let; «m Mf — ... a balsorsot I. I. : de mikép Ï öngyilkos­ság által ' — igaz! ellenállás lenne-e ex ? — helyes és okos lenne a' fegyver emelés, ha az ellen irányoz (a (nék ki fölemelte? — Nem, azt csak úgy győzhetem le, ha ellenemet semmisítem meg. Különben türelmem sem elég erős, ha tulajdonkép csak közönyös vagyok, élelemét igen magasra nem becsülni. Mert é­letcui is veszélyeztelhetik ugyaa, de e' ve­szélyt annál kevésbh.- félhetem, mivel a' ha­lál csak a' földi lerheklöli megnyugvás — Meghalni — es alodai — ÍJ semmi tnbb ; d* ladai, hogy keaerreiek , II' teatorükaég), éa ssiTiiak' eserayi Bubáaalal miad véget éraek oll; — Ha ei rali , ea olly eiélhua jatia Mellyet kiráaal kell.. Meghálál — és aladai — Ámde nem a* halál' pillanata, 's ezzel együtt járó fájdalom, nem egy annyira gyötrő élet­lóit elválás az, mi büntető karunkat gyengí­ti , 's az elszánástól visszatart, hogy ellenün­ket árlhatlanokká tegyük, — Aludni ! a ui almodéi Is ! — Ó ill a' reomé ! Ez (szószénál) a' göröngy, melly a' tekejá­téknal a' lekét futásában vagy feltartja, vagy irányát változtatja. Miaö álatok jiiaek a' kalalbaa, Mikor leráztuk a' múlósig' kualosét ! Ez késztet békéa maradnunk. Itt a' teáintel, Melly a' hossza évek' hisjat viselteti. E ' titokteljes félelem egy ismeretlentől, az, melly nyomort, bántalmat, balsorsot, s a' ha­laadóra mért minden viszályt elviseltet. Masken ki taráé salyos ressiejél az Időnek el Ez általánosan is vetethetik, de czélzásul is azon korbeli merges gúnyiratokra, mellyeklól Shakspearenek is nem egyszer kelle szenved­nie. Ö gyakran él efféle czelzásokkal, Ham­letben feltünóleg. .... s a zsarauk' iglalaa nyomisit, . . Sértésit a' kerélyack, stb. stb a' midóa magit Egy lörel eyat-alemb* teheti t \V ben he himself aiighl his aaietsa make With a bare bodkia * Ez azon hely, hol- egyéb mondatik mint az eredetiben, 's melly öngyilkosságra látszik wnuini. De i)*irt»t nyugalmi állapotot csak metaphornilag a nem szószerint jelenthet: es különben tiszil kifejezés, törvényhatóságnál ügyiratok' teljes berekesztése, számvitelnél

Next

/
Thumbnails
Contents