Kerényi Ferenc szerk.: Egressy Gábor válogatott cikkei (1838-1848) (Színháztörténeti könyvtár - Új sorozat 11., 1980)
A bonyolultabb feladatok közé tartozott Schiller Stuart Má ria c. tragédiájának rendezése. /Bejegyzésekkel kiegészített sugókönyve: OSZK Színháztörténeti Tár, N.Sz. S 47./ A Kelmenfy /= Hazucha Ferenc/-féle verses forditásból Egressy sokat kihúzott, olykor a jambikus lejtés rovására is. A II.fv.l. jelenete elmaradt és a felvonás a francia követ fogadásának látványos jelenetével kezdődött, ami jól mutatja, hogy az operai rendezések fényéből Egressy is kölcsönzött egyet-mást. A jelenetnek két változatát is őrzi a sugókönyv: 5 angol lord 4 apród Erzsébet Bellievre /fr.követ/ Leicester Aubespine /Franciao, áll.követe/ Burleigh 5 franczia ur Talbot Van egy másik változat is, még erősebb szcveghuzás esetére, amikor a felvonás a kihallgatás közepén kezdődik. Valószínűleg erre utal Egressy rendezői naplójának 1846. jun. 18-i bejegyzése: /az emlékezeti próba után/ "Stuart Maria rövidítésén dolgoztam." Ennél a változatnál figyelmet kelt a nyitó tabló aszimmetrikus elhelyezése: francziák L./eicester/ • E./rzsébet/ Bell/ievre/ angolok Talb/ot/ Burl/eigh/ Hasonló az elrendezés a darab egyik nagy jelenetében /III.fv. 4.J./, Erzsébet és Mária parkbéli találkozásánál: Apród Talbot Paulet Erzsébet Leicester M/ária/ /lovag/ St./uart/ Természetesen a bonyolultabb feladatok elvégzése közben sem