Kerényi Ferenc szerk.: Benke József színházelméleti írásai (Színháztörténeti könyvtár - Új sorozat 5., 1976)

Benke József, a színész és az elméleti író

tárgyú szomorujátékokban viszont főszerepet alakított, ilyen Kronegk Codrua és Colin Regui us c. tragédiája, mindkettő az erdélyi mecénás-vállalkozó, id, Wesselényi Miklós fordításá­ban. Néhány esetben a szinlapokról az is leolvasható, hogy u­gy anaz on játékdarabban hogyan kap igényesebb feladatokat, általában szerepköre határain belül, A Hann et testőre után /Kolozsvár 1804/ eljátssza Gusztávot, a Schröder-változat Horatióját /Kolozsvár 1805/, majd a Királyt /Pest 1812/, hogy 1815-ben eljusson a címszerephez. A korabeli közönség egy része 34 évesen öregnek is tartja Miskolcon őt erre, el­sősorban szerepkörének átsugárzó hatása miatt. "Ő többnyire nyájas öregeket játszik és a maga fakjában nem utolsó." - Ír­ja róla Dessewffy József. A Regulásban is előbb csak Sextus, római polgár /Debrecen 1805/. Az Emilia Galotti c. Lessing­szomorujátékban Pirro után Konti, a festő /Kolozsvár 1805/, mig eljut az öreg Galotti figurájához. A törekvő, elméletben is járatos fiatal szinész gyorsan haladt előre pályáján. Wesselényi Miklós már 1804-ben őt küldi Ernyi Mihály színigazgató és Simonfi György szinmester társaságában, hogy vegye át a Károlyi grófok tótmegyeri ma­gánszínházából származó díszlet- és jelmezadományt. 1806. május 6-án bocsájtotta el magyarországi kirajzásra Wesselé­nyi a kolozsvári társulatnak kisebb és /tegyük hozzá/ gyen­gébb játékerejü töredékét, három színésznőt és hat férfit. Történetüket 1806 és 1810 között maga Benke irta meg a Ma­gyar Játékszini Almanach 1810-re kibocsájtott kötetében. A Debrecenen és Szegeden át Pestre tartó együttesben a német színészből magyar játszóvá lett és már a Kelemen-társulatban vezetőszinészként foglalkoztatott Ernyi mellett Benke a leg­markánsabb egyéniség; egy félmondatban maga is utal lehető­ségeire: "Még theoriából gyűjtött Mesteri esméret nem igen volt..." A müveit, latinul, görögül, németül, angolul és franciául tudó Benke már Erdélyben forditott drámákat, sőt Enyedi Sándor friss adata szerint /Az erdélyi magyar szin-

Next

/
Thumbnails
Contents