Szilágyi Pál: Egy nagyapa régi unokájának (Színháztörténeti könyvtár - Új sorozat 3., Budapest, 1975)

wird eine schöne ungarische Brüllerei sein heute, ich freue mich im Voraus" **) — nem feleltem reá. — Estve tele színház, az előadást tapsvihar követte, a zenészek elnémultak ; a többi pró­bán azután csendesek voltak, s az az egy észrevételük volt ma­guk közt „das hätte ich nicht geglaubt ***) — Miért voltak meg­lepők opera-előadásaink? egyszerűen fejtem meg, Dériné asz­szony akkor volt hangjának aranykorában, s ha bár nem is volt iskolázott olasz énekesnő, de kellemmel párosította énekét játé­kával; ő kitűnő szende színésznő volt, a többi énekesek is jó szí­nészek levén összeházasiták a drámát az operával, s e boldog vegyes házasság szülte a precisiót, mit nem hittek, azért bámul­ták az atyafiak, mit az is bizonyít, mert mig mi itt Pesten operá­kat adtunk azon három hónap alatt, ők egyet sem adtak, — egyébiránt ez csak az én véleményem. Nem csodálkozom a más­ajkuakon, ha nyelvünktől el akarják vitázni a könnyűséget, szép­séget és operákra haszonvehetőségét, de mikor hazánk első­dámái közői egy azt akarván velem elhitetni, hogy nyelvünk nemcsak operára, de még drámára sem való darabosságánál fog­va — ez fájt, — igaz, nyelvünk még akkor nem volt annyira sza­bályozva s kiművelve, még akkor tudós társaságunk sem volt. de azért elég erős, hatályos és lágy vala a különféle indulatok fes­tésére, mosolygott állitásomon^ én tovább mentem s állitám, hogy nyelvünk sokkal jobb operákra is pártfogolt nyelvénél, s az olasz után első helyet érdemel, — ekkor lekaczagott ! — kegyelme* asszonyom ! mondám — egyenetlen a harcz — tisztelet ellen nincs fegyverem ! — Adok kezébe víjjon bátran Î — Csak paran­csát teljesítem, — minthogy az operáknál vagyunk, s hallom Deáky most fordítja „Rault a kék szakálú vitézt" — kíváncsi vagyok mint fordítja le ,.Du Falsche ! die Thüre offen ?•' ezt úgy­hiszem nem lehet másként, mint „Te hamis ! nyitva az ajtó'' — én, minthogy már ismertem Deáky forditását, könnyen válaszol­tam „Hah csalfa ! az ajtó nyitva?" — ez, mondám sokkal jobb **) r Na ez szép magyar Wgés lesz, előre örülök neki !" •••) Nem hittem volna !

Next

/
Thumbnails
Contents