Staud Géza: Magyar kastélyszínházak II. rész (Színháztörténeti könyvtár 14., Budapest, 1963)
2. Patachich Ádám püspök latin operája
lők nincsenek feltüntetve. Ezután négy oldal terjedelmű Dedicatio következik, majd a darab latin nyelvű verses szövege. 3. Az Amore in Musics c.opera buffának Dittersdorf által forditott német szövegét valószínűleg nem adták ki Nagyváradon. Az eredeti olasz szövegkönyv azonban megtalálható az OSzK-ban. 49, A 78 oldalas bécsi nyomtatvány cime: L'Amore in Musica. Dramma gioco30 da rappresentarsi nel teatro privilegiato vicino alla cprte. L'Anno MDCCLXIV. In Vienna Nelia Stamperia Ghelen. Ennek az előadását látta Dittersdorf Bécsben Antonio Boroni zenéjével s innen kapta az ötletet, hogy leforditsa és uj zenét irjon hozzá. 4. Olympia Jovi Sacra. Sive incruentum Musas inter, et Pastores Amoris Certamen. Magno-Varad i ni, Impress, apud Josephum Wolf, Typogr.Episcop. 50 A szakirodalomban régóta nyilvántartott szövegkönyv a püspöki nyomdában készült. A cimlap a megjelenés évét nem tünteti föl. Valószínűleg 1766. december 24-én adták elő, s hihetőleg a szöveg is ebben az évben jelent meg. A 3» lapon, a Patachichnak szóló ajánlás végén található a két szerző, Carolus Ditters zeneszerző és Wenceslaus Pichel szövegíró neve. A 4. oldalon az iskoladrámák stílusában készült Argumentum, alatta pedig a szereposztás áll. Ezután következik a latin nyelvű szöveg. ' Raktári jelzete: 209.696, * Nagy Sándor: Hazai tanodái drámák a Nemzeti Múzeum könyvtárában. M. Könyvszemle 1883* 331« P« - Bunyi tay Vince: Drámai ós operai előadások Nagyváradon^ A biharmegyei és nagyváradi rég. és tört. egylet évkönyve 1888-1892. II. 7-10. p.Ferenczi Zoltán: A kolozsvári szinészet és szinház története. Kolozsvár 1897. 68. p.