Moliere: Scapin furfangjai; Fordította: Hevesi Sándor; Q 17951
-42ilyen csekélységen. Kérem, ne vigye pörre a dolgot, adjon meg mindent, esek ne kerüljön a törvény körmei közé. Argantes Jó, nem bánom, rászánom még azt a harminc alamyat. S cap int Aztán, igy mondta ő, szükségem van még egy öszvérre. Argents» Kenjen a pokolba az öszvérével! Ez már mógissok! Kegyek biró elé. Seapins Kérem, nagyságos ur... Argent es 8ю, nem állok rá. Seapins Gondolja meg. Argsntes Nem, inkább hadd legyen pör. Seapins Be miről beszél éa mire akarja magát elhatározni? Vessen egy pillantást a törvény tekervényes útvesztőire. Mennyi appelláeió, mennyi iatáncia, mennyi bonyodalmas eljárás, mennyi ragadozó állat, amelyeknek a körmeit ki nem kerülhetis törrényszolgák, meghatalmazottak, ügyvédek, iœokok, eegéd-ixnokok, előadók, bírák és napi-dijasok. és s népség között egy с sine s s aki a legosekáL ebb koncért ne volna hajlandó elcsavarni a legnyilvávalóbb igazságot. A törvényszolga hamis idézést ád ki, amelynek alapján kihallgatás nélkül elitélik