Moliere: Scapin furfangjai; Fordította: Hevesi Sándor; Q 17951

- 11 ­Scapins Ennyi as égést? Ho hiszen mindkettőjüket sa­varba hozza ilyen csekélység! Érdemes is emi­att annyira felindulni* Hem sségyenled magad, hogy még ilyen semmiség is megakaszt? Hl a manó! Ekkora darab emberré serdültél, • tökfejedben nem találsz, elmédből nem tudsz kivasalni vala­mi helyes kis oselfogást, amellyel eligazíthat­nád a dolgot* Fuj! Ördög vigye a fajankó Ját! Bár azelőtt bízták volna rám, hogy tegyem lóvá a két öreget, be kifogtam volna mind a kettőn) hiszen akkora voltam még csak, mint as öklöm, már is ssáz Jeles esinytsvésssl tüntettem ki magamat. Sllvostrsi Beösmerem, hogy engem as ég nem áldott meg ilyen tehetséggel, s пега is vitt en olyan raesz­sziro» mint te, hogy kikössek a hatósággal* Oetaves Itt jön as én kedves Jácintom. /Jácint, Octave, Seapin, Sllvestre / Jácints Ah! Oetave, iga*» a mit Sllvestre éppen most közölt Hérine-nels hogy atyja visszatért s meg akarja önt házasítani?

Next

/
Thumbnails
Contents