Moliere: Scapin furfangjai; Fordította: Dr. Hevesi Sándor; Q 16685

­/Géronte/í Scapin: Géronte: 8c spins Géronte: Scapin: Gérontet Scapin: Géronte: Scapin: Géronte t Scapin: Géronte: Scapin: Gé rente: Scapin: .éronte: Scapin: úgy tesz, mintha oda akarná adni./ De mondd seg annak a töröknek, hogy gazem­ber. /nyúl az erszény után./ Megmondom, /a.f./ /leválóI /a.f./ Az! /s.f./ Pogány, tolvaj! Bizza csak rém. /n.f•/ Hog? jogtrlanul csikart ki tőlem öt­száz tallért. Igenis. /zsebébe dugja erszényét s el akar menni./ Eredj, eredj már a fiamért, /utána szalad./ Hé, nagyságos úr! Mi az no? Hol hát a pénz? Kern adtam oda? Kem bizony| visszadugta a zsebébe. A fájdalom egészen ©egzavax^a eszemet. Látom. Mi az ördögöt keresett azon a gályán? Óh, átkozott gálya! ördög vigye a gaz po ; ányét. /efyedül/ Nem tud je lenyelni, hogy ötszáz aranyat kicsikartam tőle; de még nem szá­moltunk | másféle pénznemben fog megfizetni azért, hogy a fia előtt oly gazul elrágal­mr.zotfc engem.

Next

/
Thumbnails
Contents