Moliere: Scapin furfangjai; Fordította: Dr. Hevesi Sándor; Q 16685
- 55 Tizenkettedik .jelenet /Scapin, Octave, Léandre/ Octave: Léandre: Scapin: Octave: Scapin: Léandre: Scapin: Léandre: Scapin: Léandre: Scapin: Léandre: Scapin: Léandre: Scapin: Lé andre: Nos, Scapin, hát nyélbe ütötted-e amit javamra kieszeltél? Tettél-e valamit szerelmem boldogulásáért? /Octavehoz/ Itt van kétszáz arany, amit kivasaltam atyjaurától. Ahl Mily boldoggá teszel. /Léandrehoz/ önért nem tehettem semmit, /indul/ Akkor meg kell halnom; Zerbinette nélkül mit sem ér az élet. HohóI Lassabban! Hová az ördögbe szalad úgy? /visszafordul/ Mi marad egyéb hátra? Hiszen itt van, ami kell? Ah! Ah életemet adod vissza. De azzal a föltétellel, hogy megenged nekem egy kis bosszút, atyjaúra ellen, aki elrágalmazott engem. Tégy amit akarsz. Tanú előtt igéri. Igen. Fogja hát, itt az ötszáz tallér. Szaladok és kiváltom a leányt, akit imádok.