Brodi, Sandor: Ucsityelnyica; Fordította: Király Istvánné; Q 8274

13 ­ДОЧЬ ПЕВЧЕГО. Продавец. Ризничий. Большой вор! КАПЕЛЛАН (как выше). Мужья ваши в Америке в свинцовых рудниках, возлюблени. е в армии, а вы тут фасон разводите! Для кого? . ' i iSHCKHti ГОЛОС. Для вас, ваше святейшее преподобие! (; лишен женский смех. ) МОРА. Ах, какое интересное место! Как я рода, что попала сюда! Первый опыт. Я люблю познавать. УЧИТЕЛЬ. (опять появляется, адно включается в разговор). Я тоже. Ми идем одной дорогой. Имею честь. Туза... (Протягивает руку.) ЛОРА (протягивает ему руку, но больше но обращает внимания на учителя). А где я спать буду? ДОЧЬ IÎ КБ ЧЕГО (показывая на кровать). Здесь. •ЛОРА. ДОЧЬ Mi ЧЕГО, МОРА. ЛОРА. СВН1Г КИНИК. Нет, на диване. Не», но диване буду спать я. IIa нем ничто другой не мо ет. Я никогда еще в кровати не спала. Всегда только на диване. ; ОЧЬ ПЕВЧЕГО, И я. В кровати мне бы и не уснуть. Мы о тобой две девушки, спящие на диване. Помоги-ка, Вот ULI и подружились. лора и Дочь певчего цолуютоя. Ух, как много... Молодые, все только цолуютоя. (Кладет карты.) Это была последняя партия... С вами я больше играть не буду, только еще три раза. Должен признать, карты волнуют меня!

Next

/
Thumbnails
Contents