A nagy regény; Q 5957
vagy az, öcsi ? zárjátok le a lapot, szenzációt viszek. *eltámadt egy huszonöt éve halott ember. йеш bolondultam meg. Ssinálj, amit akarsz. ЙаДаау Gáspár, a legjobb barátom. Ilona ï Ha nem csaló, ha valóban ő az. Hova tegyük, hogyan viselkedjünk vele. "ibor: ^siga feacsi is me bolondult. Úgy se hiszik el. /odalép és lenyomja a telefon billentyűjét, bontja a vonalat./ Se csin Íjunk már világbotrányt• Ilona: Te, biztos, hogy meghalt ? Hátha félreértés történt. összecserélték valakivel, megszökött a kórházból és azóta 4s lappangott. Hány irót megkísértett már ez a gondolat, álnéven élt, igyelte az eseményeket és most fel akarja fedni az inkognito ját . Hátha politikai okokból bújt el Horthyék elől. Tibor: Ugyan. Láttam őt haldokolni és láttam a ravatalon huszonöt évvel ezelőtt. A tüdőrák muraiává aszalta -zegényt. s látta az anyám, látták a barátai, hat nem, Lsigu bácsi, látták az ellenségei, Qe ha félreértés történt volna, ak or is ötvenhat meg huszonöt, nyolcvanegy éves lenne, ez az ember pedig nincs tö bt ötvennél. -Ue nincs is ilyesmi, értsd meg ! /Az ajtóban megjelenik ^adnay/ Badnay: Na ! ügy kicsit rendbeszedtem magam. Hát hogymint vagytok, gyerekek ? Beszél essünk mar egy kicsit. V Tibo : logialjon helyet és mondja el röviden, hogy mit óhajt, ön valóban meglepően hasonlít szegény megboldogult apámhoz, de ez azért mégis nagyon Ízléstelen ±é és sz, llemtele form .ja az ugratásnak. ' ondhatn*m azt is, hogy kegyeletsértés. Ki küldte önt a nyakunkra ? Valér ? Badnay: Ndes fiam Î örülök, hogy ilyen higgadt, tárgyilagos, megfontolt férfi lett belőled, nem örökölted sem az én szertelenségeimet, sem szegény anyád hisztérikus t,rmészotét. örülök, hogy nem vesztetted e a fejed ebben a képtelen helyzetben, és hogy