Feydeau, Georges: Zsákbamacska; Fordította: Szántó Judit; Q 5645

/Ь UFA. Tir?ÍV, т/ elx tudom cinoo-ni a Faust kavatlnajatl JULIE: Ismeremi ífri Írtam át, AMA!« INI.: /kar the-hoz/ Mit surott marának? MAKTHh. : Eh, mit tudom én,,. Valami harisnya tartót klnáltl AMANDI JJ : Ne mondjál 4űkem la I Ury látszik, ez a röreszmóje JUT.IK: Kezdhetjük? 'f " . ' DUFAUSS!,! : Ha muszáj, /tialkan Marthe-hoz, miközben elhalad e lotte,/ Szeretem!,,, MARTHE» istenemi A tenorista belém s/.eretett. ». LAUKRWU: /4kl me-hallotta/ Ez a flu udvarol «larthe-nakl,,, lo, majd én vlryázok rá, Julie a zo Izórához ül ós Játssza a bevezető taktus okot, DUFAUSSKT : /torkát köszörüli/Khm I Khm ! PACAR I: Már most la csodálatos! A krákorásán ls érzik a hős ten Ar, AMA 4DI iE § ' § /ájultan a ryönyörüaértől/ Ahl MARTHE % LA TDLRNAU: Pszt, Mblche! ITJFAUSSET: /óne*el/ "Üdv néked, ó tisztasár hajlékai" /Hamis hanrot ad,/ JA ЮКНNA U : Vlryazat 1 Macska van a szobábani PACA HEX: Hol? Dobják kll AMA WINE § s Psztl MARTHE § 4» s— DUFAUSSKT : "Üdv néked, ó tlsztasár hajlékai" /UerlSmétll,/ JULIK: ^e kérem, те hararudJék,,, Mara leviszi - pedir itt fel kell menni, DUFA US V T : ján mlndlr leviszem, V» r PACAR 1 X: A nary onekesek mind 1-y szokták, A saját ~uPztu­suk szerint cifrázzák a dallamot. Bravó! Bravó! MINT : Bravó! BravóI DUFAUSSKT: /merhajllk, köszönret. Julle-hez/ Kezdhetjük elöl«

Next

/
Thumbnails
Contents