Schiller, Johann Christoph Friedrich: Stuart Mária; Fordította: Lendvai István; Q 3019
MÁRIA: MORTIMER: MÁRIA: MORTIMER: MÁRIA: MORTIMER: MÁRIA: MÁRIA: A-'Xs JAW. Akármi történt; semmit angol földön El nem követtél» Erzsébet tehát, "•or. par' c at je, nem lehet birád. Hatalmuk az, mely elnyom, és ezért A tisztaság dacával állj eléjük. Ki jő? /Mortimer megjelenik az ajtóban/ /a dajkához/ Te hagyj magunkra, künn őrködj tovább. Nekem királynőddel van most beszédem. /méltóságteljesen/ • Nem, Hanna, itt maradsz. Ne féljen, úrnőm. íme, ez vagyok. /átad Máriának egy papírlapot/ /megnézi a papírlapot, aztán riadtan hátralép/ Ez mit jelentsen? s /a dajkához/ Távozz asszonyom, S ügyelj, nehogy nagybátyám itten érjen, /a dajkához, aki tétovázik és kérdően tekint a királynőre/ Menj, menj, fogadj csak szót! /A dajka csodálkozó arccal kimegy!/ A nagybátyámtól, A Xotharinglai bíborostól? /olvassa/ "Mortimer ur küldöncöm^ Benne bizhatsz, Nincs Angliában hívebb unbered." /Meglepődve réz Mortimerre./