Turgenyev, Ivan Szergejevics: Egy hónap falun; Fordította: Dr. Hevesi Sándor; Q 1386
Spiegelsakijí fiatalja Pj.t Spiegelszkijs Natalja pj.í Spiegelszkijt Natalja Pj.t Spiegelszkijí Natalja Pj.t Spiegelszkijí fiatalja Pj.t típiegelszkij: Natalja Pj.í fyoljas fiatalja Pj.í Vjeras Rakityin: Kolja: Rakityin: Schaf: Koljat Schaf: Natalja Pj.í Vjerat Ratal ja Pj.t lolja« Sákityini ichaf: latalja Pj.t Rátérek a tárgyra. Kgy jó ismerősöm megkért, hogy puhatoljam ki ... azaz ... hogy tudjam meg a maga szándékát a nevelt leányára vonatkozólag ... Vjera Alex&Mrovnáfa vonatkozólag. az én szándékomat? Egyesóval ... hogy az igazat raegvalljam, az ón ismerősöm ... Csak nem kéri meg a kezét? Ugy van, kérem alássan., Maga tréfál. Egyáltalában nem. /nevetve/ De az Istenért, hisz az még gyerek; milyen kiilö.• ..'• <:• . .'->•->.•• '.•••;• •„OH nos íuegbizatásf Aliért különös, Natal ja Pjotnvna? fiz én ismerősöm ... Maga nagy stratéga, Eplegelszktj. Es ki az a maga ismerős©? /nosGlyog/ kérem, kérem. Hiszen még serjai közelebbit sem mondott a maga ... Elég, doktor. Vjera még gyermek.' Ezt maga is tudja, maga nagy diplomata. /Megfordul./ Es itt van ő személyesen. / s ebédlőből beszalad Vjera és Kólja./ /Rakityinhoz fut/ Rakityin, adass nekünk ragasztót, hamar ... /Vjerához/ Honnan jöttök? /Megsimogatja az arcát./ Hogy kipirultál! A kertből ... /üpiegelszkij köszön neki./ isten hozta, Xgnatij Iljics. /holjahoz/ isinek neked aa a ragasztó? Kell, kell ... Alexej nikolájlcs kígyót csinál nekünk ... Szólj, hogy adjanak ... /csöngetni akar/ Várj, mindjárt. Erlauben ßie ... Herr Kolja ma nem olvasta a lékeiét ... /Kézen fogja Kolját/ Kommen Sie ... /szomorúan/ Morgen, Herr Schaf, morgen. /szárazon/ Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faule Leute ... kommen Sie ... /Kolja ellenkezik./ Kivel sétáltál ilyen sokáig? Reggel óta nan láttalak. Aleacej Nikolájiccsal ... Koljávai. a! /Megfordul/ Kol ja, mi az? /halkan/ Herr Schaf ... Mama ... /fiataljához/ Qk ott kígyót csinálnak, ez seg elviszi a gyereket leckét olvasni. /a méltóság érzetével/ Gnädige Frau ... /szigorúan Kol jóhoz/ Tessék szét fogadni. Ma már eleget futkostál ... Menj Schaf úrral.