Turgenyev, Ivan Szergejevics: Egy hónap falun; Fordította: Dr. Hevesi Sándor; Q 1386
~ 8 Spiegelsskijí /cigarettázik 6c hol fataljára, hol üakityinra néz/ Bizony kéreti t bizony ... Ratalja Pj«* /élénken Spiegelszkijnek/ A maga meséje n.gyon szép, de mégsem nevettetett meg bennünket• . öpiegelszkijt Hja, asszonyom, ki is tudná magát mostanában megnevettetniI Rem ez kell most magának, Natalja Pj.í Hát mi? Spiegelszkiji /tettetett szelídséggel/ Azt csak a jó Isten tudja! Natal ja Pj,t Ah, milyen unalmas maga is, nem jobb, taint Kaki ty in, Spiegelszkij: Végtelenül megtisztel •»* /fiatalja türelmetlen mozdulatot tesz«/ Anna bzenj.t /feláll helyéről/ Végre *«• mái* nem érzem a lábaimat, /Lizavjeta ós Schaf szintén félállasak/ u-oh, fiatalja Pj.: /feláll és közéjük megy/ iüicsoda élvezet van abban, Ilyen sokáig egy helyben ülni ,,,, /Bpiegclszkij és Mikity in felál lanak./ Anna bzemj, i /Schafhoz/ Husz kopeket kapok tőled, , tyuském, /Schaf szárazon meghajol,/ Nem mindig sikerül kirabolnod be rmunkét, /Nataljóhoz/ Kisse sápadtuk látszol ma, Natasa. Jól vagy? «... Spiegelszkij, mondja, egészséges a menyem? bpiegelszkijí /aki Hakityinnal halkan beszélgetett/ 0, tökéletesen. Anna Szemj.: Ugy, ugy. fost pedig megyek, ledőlök kissé vacsora előtt, Koppantál kifáradtam! Liza, menjünk oh, a lábam, a lábam ... /Lizavjetával az ebédlőn át kimegy. Rutaija az ajtóig kiséri, spiegelszkij, Kakityin és bchaf elől maradnak,/ Spiegels2kij: /schafnuk cigarettát kinól/ Nos, kedves uram, hogy mint, érzi magát? Schaf: /vesz cigarettát és fontoskodva rágyújt/ Köszönöm, jól, Ks ön? » 1 Spiegelszkij: Alázatosan köszönöm, lassacskán, /áokityinhoz félhangon/ Szóval ön sem tudja, mi van ma Natalja r jotrovnával? iiakityin« Szavamra, nem tudom, üpiegeiozkij: Iiát ha msus a nem tudja ••• /megfordul és 'fotulja elé megy, aki az ajtó felől jön vissza/ Nekem pedig egy fontos ügyet kell megbeszélnem magával, Natal ja Pjotrovna, Rutaija /az ablakhoz megy/ Ugyan? Kifélét? Spiegelszkij: Kiég pedig négyszemközt, fiatalja Pj,a Ne mondja ... igazán megijeszt, /kakityin eközben karonfogva fel- és alá sétál Schaf fal és valamit sugdos neki. Schaf nevet és félhangon mondja: "ja, ja, ja! jawohl, sehr gut"./ Spiegelszkijí /halkan/ Hz az ügy, alapjában véve, nem magára vonatkozik... Rutaija Pj.: /u kertbe néz/ I it akar ezzel mondani?