Hennequin, Maurice – Coolus, Romain: Szerelem, ha megfogsz bennünket; Fordította: Komor Gyula; Q 1248

TAN : i s megmoncitaci neki? JUDlA: Semmi kozÁlhozzá. ТАК : iisgbülondultáll A férjednek. JU1IA : Épen neki. S г?, vesén elmondtam volna akármelyik idegennek, az elsJ jött-mentnek, ele neki, .... ki ven zárva. TAN/Denisehez/: Ne figyelj ide. /Juliéhoz/ Tessék egy házaspáíÉ, a£> л 1 Щ szereti) égi-mi' st. Vi t csináljanak ások, s kik nem szeretik egymást. JULIA: De kedve» nénim, hisz ez a paradicsom, hiszen épen azért mert szeretjük egymást, kínozzuk meg egymást ennyire. A perpatvaroknak köszönhetjük, hogy nem érünk rá unatkozni. Hát még a kihékülések. Etienne sohasem oly aranyos, 'mint a mikor kibékül. TAN/ Denisehez/: Ne figyelj ide! /Hullához/ Ezt jól sdod. Aa.em be r jfem kér de z^ítíw ilyen intim dolgokat, nahát, hogy te milyen frivol vagy?' f • • JULIA : Ami kor « férj látja a hasznát, akkor a frivolságot erénynek kell tekinteni. TAN: f'inomi Inkább elmegyek, fö attól tartok, hog? túlsókat be­szélsz. Frivolsági Engem akar megtanítani arra, hogy mi a frivolság. Sokkal előbb szerettem én, mint te drágaságom....^Kicsit helyreigazí­tom a bübájosságomnt /Е1 jobbra I. azin./ 10 Jelenet: Denise, Julia. DEHLE : Oyorsan kicsi Júliám, mialatt egyedül vagyunk, mondd csak mit //Méièt; U ! szólsz Leonardhoz? JULIA: Calicier fiához? Milyen szempontból? DE NI S F.: Minden szempontból. JULIA: Milyen alkalomból? ^^^_Denise :le jóizlésü asszony vagy, érdekel a véleményed. Milyennek Vb^tJAŐt? J JULIA: к 1 Denise :Nagyon щ, Äe ha lálkozn Л vele valami lakatlan szigeten? JULIA: Elutaznám onnan. DENISE: Nagyon jó. Eszerint nem dőlnél mindjárt a karjába? JULI/ : Szerelemből nem. Talán baleset következtében, ß^HLHT—

Next

/
Thumbnails
Contents