Hall, Jan: Riadó Pont L’ Évéque-ben; Fordította: Székely György; Q 1097
-43Poohettei Frederic : Pochette : Bibi: Pochette: Bibi: Poche : Pochette : Bibi: Рос he : Bibi: Pochette: Poche : Bibi: Frederic : В.jelenet — —"—ffl 1— < Poche , Pochette, Bibi, Frederic /már ivott egy keveset és ez felbátorította/ Főúr! /Frederic odaugrik/ Még egy palckkal és kéretem a hölgypt is. Szeretnék megi ni Bilivel egy pohárka bortr~ Igenis! /Tílmenőben. / A fél vi lág Sitiivel akar inni. /FI a bárba./ /nyékereg/ Egy pohár bor Bibinél теgrállitja a.z időt. Ip.az-e, vagy csak képzelet? Egy pohár bor Bibinél és miilnak a gondok az álomdallam varázsában. /Л bárból a szeparéba szalad vt/ Kedves )oohette !.... /félbeszakítja/ Olyan egyedül voltam. De kedves barátom! Hiszen itt vagyok! /lép ki a bárból és énekel/ Egy kortyocska Bibinél és múlnak a gondok az álomdallam varázáában. /boldogan figyel/ Mily szépencsengő visszhang! Rögtön intézkedem, hogy szüntessék meg. /Pochehoz szalad./ De drága Рос he ! Olyan egyedül voltam. De kedves barátom! Hiszen itt vagyok! /újrakezdi a dalt/ Egy aroma, egy iláfct, egy megsúgott szó, a parfüm a légben és jól tudható... Ki énekel itt? Fogalmam sincs róla. /Az elsuhanó Frederionek odasúgja/ Р;юgrammot, de gyorsan! /Pochehoz 7 Szabad a karját. /А bárba szeretné'vinni Pochet./ /А zenekarhoz/ Tust! /Tus. Frederic a táncrarkett közepén./ Keckes vendégeink! A Roxy-bár zártkörű éjszakai programmja: "danse macabre'4! s /Poche megállt a bárajtóban./ Nr . 14 . Táncaz-í m. Táncospár és táncosok ad libitum