Pogogyin, Nyikolaj: Amikor lándzsát tőrnek; Fordította: Áchim András; Q 661
- 6 EAKTAVINí SAVIN* KAKTAVIN: f wzergej-; odeeztovlee v meg keli hosszabbítani éle tat. Egy hónap múlva beköszönt a május és én nyaralni megyek, re psaig minden lehetőt elkövetsz, hogy földi létedet megrö viditsd ebben a remek világban. SAVIN« Mernek?•. «Crdögöt remek! XABTAVIN* ^0 persze, ha százhúsz funkciót akarsz betölteni .egy időben. •• SAVIN /keseruen/i Hát igen, igazai van, jól tudom, /intim suttogással/ Je ma- bel-szoktam. üm, mondjuk, . háromnégy áll iaoaaról lemondanék, máris megindulna a sutto• • . ~ gis a hátam mögött* "Sav in-Mur ome zkÍjnak leáldozott», biztos, hogy összesúgnának? na úgyis volna, fütyüljél rájuk és kész. kgyeaul neked tirom ki őszintén a lelkemet. Tételezzük fel, hogy megszabadulok néhány tisztségemtől... "a mit érek vele? ükkor számomra szoba ee jöhetne az Akadémia. i?lj, nagy ezt be kell ismernem, de te vagy az egyetlen igaz barátom. ; ' ~ ...... ' : KARTAVIN /meghatottan/: No, mi ez az alázat oseág?.•• Inkább azt halljam, miféle goniok emésztenek? PAVINT A kis őrleti mikr obiológiai intő ae tuen aa tervemet elvetették. I KARTAVIN: Várj .csak, nem látok tisztén. « kísérleti mikrobiológia a te alapvető jOUnkid? C aVINa Hála az urletennék! hát per. ze. X AH TAVIN* Te pereze, panaszt e as Ítél, protestáltál, hisz ismerem a robbanékonya igodat« Je hu ennek ellenére uz egé^z tervet mégis törölték - ajtkor semmi sem segíthetett. Gondolom, ezt a tervet most elhoztad nekem. No, add csak 1 ide.