Pogogyin, Nyikolaj: Amikor lándzsát tőrnek; Fordította: Áchim András; Q 661
jóhiwae. .übégében nein is sejti, milyen fonák helyzet be került. Lehetséges, nem tudom. Be nekem ie megvan a magura meggyőződése. Kartuvia mindenképpen - a te tnnitő£. Liég. glj öt ;eiu lüaa ín f .lfriabülni, hogy kiszeliozteseem áz uhumat .. egy ebet n „a "hallok, mint likroblt, vírust, Csebakovut, meg Knrtavint. de, b o'ca las meg. asmfolytatott. Jókor n^ndodí Hegy elrontod a kedven, ahhoz értés a. /Cen getés az elícaob 'ban./ Kér. Nekem most távoznom kell? Ahogy akarod.Elrontottad a hangú.Latomat. Gondoltam, felüdülök egy • kicsit mára. .; t felüdüli»»'. /öleiét/ -«iáig asm látjuk egy-.ist» ir j . /Mindketten el, oajd Breako viuszatér lidával/ Vágni lehet a füstöt, kinyithattak volna egy ablakot, /kinyitja az aelukot/ uinocaku, ei&óizben üdvözlöm vendégként nálam. _;oe, hogy tetőzik? Nagyon keavet». jó magaaua li-kik. t'zép a kii .; ás . Maga szórja ezanati^ét egyedül a könyveket? /csodálkozva/; t;;an-szét ezörom? Talán rendetlenséget lát, de ez optikai, csalód íe: ha rend lenne, semmit sem találnék meg. 50e.li.in nckeni s z an a konyakot? Nem, a bar i ómtól búcsúztam el... Szóval holnap elrepül? ».zomaru. fed ig van e^y p ír újságom, Vágy im. Gtthttjytaía ~z intézetet és hdlólosan ösezeveeztun kavin-fcuroaazkijjal. otthonról ugyancsak el kell hurcolkodnom.