Pogogyin, Nyikolaj: Amikor lándzsát tőrnek; Fordította: Áchim András; Q 661

- 34 ­3RESK 0: LOBACSOV» B ESEO: LOBACSOV* BRESKOl LOBAOSOVi BRESSO: LOBACSOV: BR. ESKO LOBACSOV: BRESEO* LOSAöSOV: B SKO: Nea, nem ettől! Hanem? - . Attól, hogy vakon követed Kar tavin akadémikust. Vagy ugy! k.zóv-1 stilt bolond vagyok? « tudományhoz nem iß konyítok? Talán a laic, urini tanitáe ellen fellépő tudósok semmit fcem konyítottak a tudományhoz? Rójj&d cenk tovább: mende lista, morgan is ta, eötétagyo» szolga lelkű, •. I ost veled képv.lens'g i.mberi szót váltani. Veled talán lehet? it ajánlasz nekem? Csupán azért tá­\ mogasaam Geebakovot, mert személy ezer int roe»« köaö-ttünk .i viozony? iézzatek mind rám taglaljatok, milyen ob­jektiv vagyok, milyen elvhü elvtárs! Személy szerint nem birom ua illetőt, de mégis támogatom. Je ez nem lenne máa-, mint alakoskodás, álszent farizeusság. ''n az objek­tiv igazság mellett állok és e nem osebakovok és karta­vin OÜ mellett. Nincs olyan ember, aki belőlem kicsinyes yoixtikai szélkakast faraghatna! /raoo ollyal/1 Rendben van. Je miért i diöngsa? Éa miért éppen Csebakov sorsa nyugtalanít téged? andern s ok minden nyugt lanit, főként barátaim sorsa. ..v-rtavint megértemt c^orbo. eset az önérzetén«•• Ráadásul cí ^ései szerelem, a szépasszony kkkíiatt feleség. •• li&y^n» mit beszélsz! -.gyre több és több pénz kell. Mindez, barátom, nyom a v liítkn, ak.ii- hiszed, akár nem. Körűiét te magát tehetség­telenekkel, akik oton-utfélen magasztalják és ugy csavar­ják az ujjuk köré, ahogy akarják. Kartavin pedig

Next

/
Thumbnails
Contents