Pogogyin, Nyikolaj: Amikor lándzsát tőrnek; Fordította: Áchim András; Q 661
- 29 TI'DKÁMŐi ÜSslbioaáJJtak a miniszteriumból, várják. LJó^CSOV: Mondyc, hogy mór uton vagyok. Gyerünk, Vágy Ím. /Gaebakovhoz/ Most keii jelentéit tennem a miniszternek az int 'zfeuben folyó tudományos műnk ik menetéről. Ha kérdeznek, aúz feleljek? ütibüKOV: I* 6 a fonok, n ro-sz diplomata vagyok. Nem tudlak kit-aitani. Mindenesetre, kedves Grigorij Ivanovios, t leszögezem, nogy bejelentésemhez ragaszkodom. !Í8 most m^r nem s-jnálom, hogy kaviosot dobtam a mi c-endes tavaoskánkba. ,/iOndd ki a»zinténi nem tavacska, hanem mocsár, mi? Ak-d itt mocsár is. Ez nem elvi vita, hac.em hajbakapás. •fa «zeniül Caebasov elvtárssal más, kivülólló személyek fogják lefolytatni az elvi vitákat. -ppen most mondta Ny ina Ny ikola jevna. ürömmel üdvözlöm az elgondolást» ne abba, hogy osupán kívülálló személyek xs legyenek jelen, abba nem megyek oele. Neked ie részt kell £«±tétlenül venned ebben a bizo vte igban. 103ACSGVÍ Nevetségessé akarsz tenni? Oá iBAKOV /izgató tűén/'s Gr ig or ij ivanovios, e.zt csak az indulatod 'diktálja. Mint tudóit, téged talán nem érdekel? Rajtad kivüi senki nem ismeri a kísérleteimet. BUESKO* Grisaí Látod, ez emberi beszéd. Te meg orütasz. LOBACSOV /feidonödlk/s Te Bresko, most hiv-talbs helyiségben vagy és nem keresztelőn.. Hiszen nem mondtam, hogy nem v íllaf lom. ós az érzéseknek, rokons-envnek, ellenszenvnek nincs helye, na nagyszabású tudományos vitát nyitunk. GSEBAK.OV« Mégis osak e lis merted, hogy nagyszabású. LOSACSOVs ŰSEBAKOVt BRESKO: LOBAOBOVÍ OSBBAKO?»