Makarczyk, Janusz: Magas politika; Fordította: Dr. Szabó Ilona; Q 534
Dave m. Dove a. Dove ib. Dove a • Abdul Sula Dove a. Dove m. Dove a. Dove m. Margaret Dove a, Margaret Dove a. Dove a. • 58 - Igaz, az éghajlat sokkal jobb, mint az itteni és az angol kolónia sokkal nagyobb, de... - Margaretnek bizonyára jót tenne, ha visszatérnénk Angliába. Őszintén szólva - egy fiatal lányt itt tartani,, igazán vétek. Mivel Ifiidson itt politikai missziót teljesít, és jó formánt még testet sem öltött álmaink semmivé váltak... Nos... /csenget/ Ronald, értesitsd du Sourdiert, hogyVmegyünk át. Végre egyszer családi körben töltjük az estét: Margaret felolvassa a szol tárait, te pedig zongorázol, olyan régen nem játszottál már. • Szereted, ha zongortóom, hiszen csak dilietáns vagyok? - De szerintem mindig érzéssel j ftszol. - Kegyelmes uram csengetett. - Hivd le a kisasszonyt. /Abdul Sula kimegy/ - Margaret könnyebben kap férjet Angliában. Elég szép / hozomány *e-e rá. - Természetesen ezt is figyelembe kell vennünk, de van itt még valami. Fn személy szerint szivesebben élek ' Angliában, de téged sem lehet számításon kivül^hagyni. Nincsenek szenvedélyeid, nem gyűjtesz béüy egekéty/ ~ és nehéz elképzelni, h^gy a mi kis kertünk felketené kertészeti ambiciőidat, nos... - Nem tagadom, nagyon r.ehéz lenne. - /belép/ vagyok» apám. - Margaret, apád örömhírt szeretne veled közölni. - Gondlom miről van szó. Kedveseim igazán elkényeztettek. Az a smaragd gy'^r 5 valóban remekmű, de... - Nem a gyűrűről van szó... - Kislányom, anyáddal együtt arra az elhatározásra jutottunk, hogy elhagyjuk a trópusokat és hazatérink a jő öreg Angliába.