Makarczyk, Janusz: Magas politika; Fordította: Dr. Szabó Ilona; Q 534
Utter Dove a. \ Utter Dove ra. Utter Dove a. - 5 r- Fn már arra sem emlékszem, hogy mit láttam egy héttel ezelőtt a moziban. Bár az igaz, hogy a mozi itt is amerikai. - A filmművészet nem tartozik a kedvelt szórakozásaim közé. - Érthetetlen, Amerikában, még az önnél idősebb asszonyok is szeretik a mozit, sőt »zenvedélyes mozi lá toga tok. - Aözhelép/ És_hogyan halad a munkájával? - ^ukdáesolva. - Milyen szokatlan meghatározás! lo. jelenet Du Sourdier Do ve a. Du Sourdier Dove m. Utter Dove m. Utter /megérkezik/ Bocsássatok meg, hogy alkalmatlankodom, de szeretnélek estére meghivni benneteket, erre sétáltunk ismerősökkel, és nagyon örülnénk, ha mindannyian átjönnétek ti is, természetesen Margaret is, ledves őrgróf, engedje meg, hogy bemutassam: Utter kisasszony, Franciaország minisztere, Du Sourdier őrgróf. • * Valósággal meghat, hogy egy ilyen csodaszép angol hölgyet ismerhetek meg. - Utter kisasszony amerikai. - A követ ur azt hiszi, hogy ez leri rólam. Aözeledik «KxftttcxdtxxkKX a követhez/ Vklóban nem könnyű a helyzetem. A falusiakkal ni« s semmi baj, de ezek az átkozott v'ndortörzsek, - Vándor törzsek? Inkább csavargók, nomádok. - Bánom is én, tőlem hottentották is lehetnek. Szeretném tudni, hogy mitrt^^j^a^udását, mikor úgysem fognak Du öourdier azon a vidéken nxkx maguk soha építeni. /Dove aeahoz/ Elragadó ez az amerikai kislány. Olyan benyomást kelt, mint egy kőkorszakbeli asszony, aki