Makarczyk, Janusz: Magas politika; Fordította: Dr. Szabó Ilona; Q 534

- 16 ­Ita Sourdier - Örvendek, hogy épen a mi diplomáciai koloniánkat fogja ­nti velT ri. Dove a Hudson Dove a. Hudson Dove m # Du Sourdier ­Margaret Hudson Margaret Hudson Margaret Dove a. Hudson Margaret Hgy gondfcora, m' r teázott, uram. öt óra elmúlt Valóban teáztam már. Köszönöm asszonyom. Szép idő van, ugy-e? Kivételesen szép ma az idő. Remélem a hölgyek társasága kárpótolja egy rövid időre a t' vol létemért. /Du Sourdierhez/ Kérlek szépen. /Inük et ten el/ /az ajtóból/ Tiszteletem Dove asszony, tiszteletem Margaret. Viszontlátásra ifjú kollegám. Remélem gyakran találkozunk majd. /fcöveti Dove m-t/. - /negvárja mig mindketten eltűnnek/ Bizonyára foglalko­zott az ország történetével, amikor megkapta a kineve­zését? - Sajnos nem tudok eleget róla, természetesen a XIX. és XX. század eseményeit kivéve. - Micsoda hősök, micsőda költők.... - Kát, ami a költészetet illeti... - Itélreért. Én az orsz'g régmúlt történelméről beszélek, a csodálatos múltról, az India ellen vezetett hadjá­ratokról, a népvándorlás eseményeit felülmúló háborúk­ról, a ragyogó hadseregekről.... - Kelet roultjí elvakitja a lányomat. Nem tudom mit sze­ret jobban, Dávid zsoltárait, vagy a pafftun legendá­kat. A lányom... - .... az ezer egy éjszaka világában él. Azok a mesék elragadóak. Minden esetre érdekesebbek, 1 mint a Kelet mai lakói, akik olyan idejétmúlt emberek

Next

/
Thumbnails
Contents