Babel, Iszaak: Marija; Fordította: Hernádi László; Q 400

- 19 ­a szobában, dúdolgat./ Diasloi Zöldfülűnek né» enge® - pedig oHÍvöítJjére^ Viezkovszki J: Parancsára. LJudmillei /lel*fonál./ 3-75-Oc'. is végy, pupa?... Nagyon Jól érze® maga»... fépzsld, a színházban ott volt Nágya Joganazon ia a férjével.•• ^oet itt vacsorázunk iáznak ^arkovicrnál. •• Feltétlenül »«r kell, hogy nézzed zpaszlvcevát - moat ő Játszik favlova h^lyatt... Be­vetted az orvoSeágot? Le kellene feküdnöd... Ukoe kislányod van •• neked, papa ne® ie hinnéd, milyen okoa... le vagy, étya?... N rá­gd m, az ön óhaja teljesült.,, ez idímitán folyik, ®s «et* például a fogom fáj. /Sétál a szobában,rtúdÖl, a haját igazgatja./ Llrcele: Ks in ^várhatja, hogy né^agyezsr itthon legyek a számára*«« ViazkovHZkijx éz teljeaon a háziúr magánügye. Diuslo* A» ilyen ne merészeljen a feleségemről, aag a gyerekeimről fag at­nl! Viazkovszkijx Parancsára« Liraslc: a® ilyen még arra se méltó, hogy a feleségem lába nyomába lépjen, ve «rye tudorodéul! .>mln i Viszkovszkij •zobája.A házigazda lovaglónadrágban, csizmában, zubbony nélkül, ki rombolt Ingben tyfctf. asztalon üvegek, sok it ittnk. pam­lagon hanyatdttlve o piroapozsgáa, alacsony < ravca*nko ill* < gyenruhéban^ éa Madame iJóra, egy feketeruháa fováuy nő, hajában spanyol fésű, fülé­ben nagy, himbálózó fülbevaló, ViHzkovrzkij* figyceapásra tisezer font, Jaeka. Kgycsapásra... Láttál te aár valaha is fontaterlinget tr^ocrn o: J ezt nintí «fcftéltMi es rnáW Viezkovsskljs kell n fanénak a oérnnt... Brilliánesal. Háronkerátos, tiszta kéktüzü 4űb<;l. árizobsn má t el se® fogadnak. • • kravcrenkó» Csakhogy ilyet ma aár ns® találni. . fizzkovszkij: Minden háznál van belőle, ornk m eg kkll tudni szerezni... Him­azkij-tforezakövéknél is ven,* fchovazki jéknál ia... Akad nég drá-

Next

/
Thumbnails
Contents