Goertz, Heinrich: Maillard úr intézete; Fordította: Bárd Oszkárné; Q 385
- 9 gyomrában van minden külföldi. Nem kell félni : tekintettel az ön esetének sulyossagára, azt én magam vállalom. - Sörensen ur. Am szép Svédországból jött, hogy a mi bevált elvünket tanulmányozza. Hohó! /A Hercegnő és Maillard ur többi munkatársa rosszindulatúan nevetnek. 11. jelenet /Mimi Clairon részegen bebotorkál a kastély belsejéből./ Maillard: Mimi Clairon! Már megint?! Pedig határozottan megígérte, hogy többé egy kortyot sem! ... Egy kis gyengéje ez ennek az egyébként tiszteletreméltó személynek, Sörensen ur. Ő vezeti a háztartást, szervezi a munkát: a krumplihámozást, kőtörést és a latrinák kiürítését. - Sörensen ur, Svédországból. Emberszeretetet keres itt. /Mimi Clairon és Maillard ur többi munkatársa vésztjóslóan nevetnek. 12. jelenet /Hippolyt Stein, kezében kihúzható látcsővel, peckesen bevonul./ Maillard: És ez itt Hippolyt Stein. A csillagocskák az ő vesszőparipái. Megmondja nekünk belőlük a jelent és a jövőt. /Stein hátatí'ordit az ablaknak, kihúzza a messzelátó ját, lehajol és hosszú lábszárai között néz fel a kékesszürke égre./ Maillard: Nem birja szegény kivárni az estét és megenged magának egy kis tréfát. /Nagyon hangosan/ i iféle ilÉfegA * ez. Stein ur? Megengedi, hogy bemutassam? /Stein felemelkedik, a forditott távcsövön át szemléli a vendéget és azután együgyüen nevet, mint egy ártatlan tréfán./ Maillard: A mi mágusunk ugyanis egy végzetes prognózist kockáztatott meg. /Sörensenre utalva/ Ma éjszaka egy sötét csillag gyul fel. Valami fenyeget bennünket, Sörensen ur. Sörensen: Akkor vigyázzon, Maillard ur! Maillard: Ezt tanácsolja? Sörensen: Persze. Maillard: Mindnyájan feszülten várjuk az éjszakát. Hát hiszen majd megérjük. Mindenre elkészültem, Sörensen ur. Sörensen ur, Északról. Jóságot és haladást kutat, /stein és a többi munkatárs vadul nevetnek./ 15. jelenet Maillard: Na? Sörensen: Elragadó társaság. Maillard: Mag« is büszke vagjok az «bereit. Csapa egJénlaé g,