Fajko, Alekszej: Ne csinálj magadnak faragott képet; Fordította: Hunyady József – Horváth László; Q 379
... Laabad? I ' f jel' net. e%cszobában me s, .. • I;;.' 1 .'• V« I I í I I kedves, tejessük be: - fásom egy Ricsit. .Hetigo.vabbon beszélj. Id« akarsz Jönni? Juj3? Silded t. ^timte^-Äfl^ ma kiruccanok egy kicsit a váróron kívülre. Persze, a kocáimon KgyedCCL! Egyedül? Épp«n hogy egyedül, felió^lenUll C^y-.dtll! mer most ide akarsz Jönni! Hogy?.». Kapás kávét, persM«iJ|Sj 261 van, valéban sok nind enrol kel"! besaelgetntínk» fa^riE hát, én fogok beszélni, te meg szépen noghaítg és tninicnbeu egy értess velem. Jé, Jé. .Csak eléss, Káoszén, mért ;el :akarok menni h&zttlrál. /leteszi a telefonba.ylét/ Bem asabad tovább husni... /Eyil6 Kezében szalvétával letakart négy tál./ mm& ho1 v° it ? ;árfa .etrévna ; Az étteremben» C-lafira : Reggel éta? Hárfa xetrovna ? Iliért bújtál IdL az ' ~ ' hogy aludnál. Különben is - mm szabadnapos va^yóJú; a, /bejön a szobába és ás. assttilrn teuzi á. tálat/ ulafira t áz micsoda? :M Hárfa Petrovnas /leveszi a tálrél a szalvétát, kitakar egy nyás dioaitésü, nagy, édes pirogot/ Á kedvenped! ulafir; i Micsoda pompást Hát ez a sok ostoba oifcoraya mi akar lenni? Bettik?! Márta fotrovna i Emiatt mente« le fiizjétt «regibe. 'A; 'főezakáoe Végi iömorésőm, de ugylátszik, neu ért rá meg-cinéin! t rábízta vala* melyik késnél lévő gyerekre.. oh, v* | ügyetlen jét, a vége lamarad*. Clafira: /betUzl/ ^ZyZ.Kíl fM G— 1-á- d -e-ny -le —á -n-a - k ss-tt-lHárfa Petrovna » látod, nincs befejezve?.,. Már ott elkezdte« ezégyelni ma; am, még a veríték is kiütött... Glaflra i í*it lét-fut annyit magag «egátalkodo*t Bré^aOeaony. tárjon osak, én io sz reztem .«agának egy kis saéglí /beszalad a báléba/