Nép és színház; Q 375

-25­tük-e eddig Csehovot? - Majd igy folytatja? Az angol előadásban Rany­jevszkaja ajkáról a régi élet eltűnésének sajnálatát halljukjaz orosz előadásban Lopahin alakja az uj jövetele iránt érzett örömet fejezi ki. Angliában Csehovot elöregedéssel, reménytelenséggel, pusztulással azo­nosítják, Oroszországban pedig ifjúsággal^ optimizmussal.győzelemmel." Az angol Bajtó ugyancsak elismeréssel ir a Művész Szinház " Három nővé r" előadásáról: "Taléban tökéletesen befejezett művészet volt ez, - irja a Time s - hamisíthatatlan csehovi szellemben." Amikor a szinház kollektívája Rahmanov "Viharos alkonya t*ci­mü darabjával lépett a londoni közönség elé, az előadás végén a színé­szeket nyolcszor hivta függöny elé a közönség. Annak ellenére, hogy a darab nyilván nem az angol burzsoá sajtó szájaize szerint való, a kri­tikusok egyhangúan magasra értékelik az előadás és a szinészek művésze­tét. A legtöbb kritikus aláhúzza, hogy a Művész Szinház kollektívájá­nak művészete nemcsak a klasszikus, de a modern darabok előadásában is rendkívüli magaslatokat ér el. Különösen Androvszkaj a és Kolco v alakí­tásait emelik ki, az előadás egyes jelenetelt pedig "felejthetetlenek­nek" tartják. A Daily Telegrap h a Bocsarov alakját megelevenítő Cser­novról azt irja, hogy "a bátor és szeretetreméltó forradalmi vezető a­lakját" vitte színpadra. A Művész Szinház egyöntetű elismerést vivott ki Londonban. Nem kétséges, hogy angliai szereplésük hatalmas demonstrációja a szo­cializmus művészetének. Theatre lorlA, 1938.Junius. A lap a vezércikkben emlékezik meg a Moszkvai Művész Szinház londoni vendégszerepléséről ; a cikk teljes szövegei "Egyetlen színházlátogató számára sem rossz dolog, ha egy é­leten át vár a szuperlativuszokkal. Láttunk számos, sztárokkal tömött és ragyogó angol Csehov-produkciót is többek közt. Megtettük a magun­két és most láttuk, hogyan kellett volna tenni. Az első dolog, amely meglepett bennünket a Moszkvai Művész Szinház korszakalkotó vendégjátéka alkalmával, amikor a függöny a"Cse­reaznyéskert" megnyitó előadásán felment, hogy az orosz nyelv nem is­makete nem jelentett hátrányt, és tragédia lenne a színházlátogatókat ezen az alapon lebeszélni, hogy a Sadler'3 Wells Theatrebe ellátogas­sanak. Ennek a társulatnak a játéka annyira intuitiv, annyira termé­szetes és egy bizonyos különös módon mégis reális, hogy a darab mesé­jének alapos előzetes ismeretében semmi sem vész el a néző számára: a szavak intonációjának és a gesztusoknak tökéletessége lehetővé tette a teljes megértést. A Moszkvai Művész Szinház hatvan éves fennállása alatt olyan

Next

/
Thumbnails
Contents