Baranga, Aurel: A boldogság titka; Fordította: Temesvári Andor – Buteanu Aurel; Q 366
I I SB/ A . volna vennem,.. (Szilatg lenü l zen a gondolaton lovagol, amply lehptőyé „teszi ^számára,^ hogy.^l^a^at^anélkijl, hog y leleplezné na^á t).... miért topogunk egyhelyben... Miért nem teljesítjük a tervet. ( Drut^isan )* kert a forrófejű Dan Voinescu mérnököt elragadta a hév, mert Ida kisasszony, akit megbízható embernek tartottam... DAN» Éppen ezért: segít3 rajtam. Segíts, hogy elmehessek. MARIN: Te ? Hogy te menj el ? Menjen 6. (Keménye n, magából kikel't il I m ii t í • e.fi EIna / d aI: Azonnal menjen. Ne is lássam.. Ne bolondítsa az embereket... Ne vegye el az eszüket... Takarodjék ! (Röviden , mert minde ftt Yáfear tudni). És veled élt a mai napig... (Minthogy m ost világosan l étj aMilyen lelke van ennek a nőnek?.,. Miféle fából faragták ?... Bocsáss meg Dan, mennem kell. Eliza vár. Meg vagyunk hiva egy családhoz. ( j'ájdalm ^s me nteget őzés l: Szilveszter este van. (-^szebe jutot t j.Mlaarls olyan ünnep-féle van: hisz éve, hegy e ymásra találtunk Elizzel... DAN: Sajnálom, hogy feltartottalak. Ne haragudj rám. És se?gíts,, Segíts rajtam. Boldog újévet. (K imegy. Marin e g^ székye rog^. Hpssz ü _ 3^ünet. B^lép Eliza ;. ELIZAJ A gyári énekkar jött... ( Kintről eg y ha gyományo s ú.léyft dal ha llatszik).. MARIN ( mintha lidércnyo másból ébrane): Mi ez ? ELIZA: Az énekkar. HARIN( elfőj ty aj: Pszt ! Mondd nekik, ho y nem va|^ok itthon. j ELI ZAtj^ gv^ a): Nem lehet. ""Boldog újévet" akarnak k±vá»ni fieked. ..ARIN ( „Indulatosan) J Nem vagyok itthon... XUoA (kimegy. Jfag id eig .mé g hallatszik az cne^, majd^las^an-lassax l^UM^Xj ' V elüArSgünetmaj d visszajön): Elmentek. MARIN: Nem áll a Je^e^újévi énekre. ELI A: De mi -bajod ? Olyan fehér vagy, mint a fal. MARIN: Nincs semmi balom. kérle k^ ne VÍ2Sgá lS a3 S** e m ****** — " _ Pag. tip : se bat 31 rinduri X 65 semne