Clifford, Odets: Aranyfiú; Fordította: Székely György; Q 358
• ' , I - 42 Bonaparte: Nem tudom. Mondják csak meg nekem, hogy „.«.nem ismerem a professzionista boxoláat« Megsérülhet' a keze? Moody: Minden Loxoló keze megsérül. Néha el is törik a.« Tokios De pillanatok alatt neg is gyógyul, Roxy: /fellobban/ Minek olyan nagy ügyet csinálni. a kezekből? Talán zongorázik? Bonaparte: Megsérülhet? Eltörhet? És ha igen? /felugrott/'Hé, hé! Maga nekem nem tetszik! Maga nem szereti a fiamat! /Büszkén./ Pedig az én fiam a legjobb hegedűs egész Ney/y 0rkban' /szinte rosszul lesz/ Miii? I genj.s j he gedüs ! Na tessék! ,*, Ez az! /ez számára őrültség és éppen ezért •fel is dükiti/ Kitépném a hajamat, ha Voin&i Ötszáz hegedűs áll a Broadway és a 43-ik utca sarkán minden nap esőbe -fagyba, ha süt, ha fuj. És a maga fia még arra mer gondolni ...! /Moodyhoz fordul«/ Na, hogy tetszik? V . , 1 /Kétségbeesetten legyint a kezével és visszaül az asztalhoz, csendben tovább dulva-fulva«./ 11493/1963. / Roxy: Bonaparte: Moody: Bonaparte: Moody: Roxy: