Clifford, Odets: Aranyfiú; Fordította: Székely György; Q 358

- 11 ­Moody: Fiu: Moody: Fiu: Azt akarod ezzel mondani, hogy te akarsz megverekedni a Csokoládéhőssel? /A flu hallgat. Moody kijön az asztal mögül és most szemben áll a fiúval./ Még hozzá a szemed se áll jól. /Nyugodtan/ Meg tud állapodni Roxy Gottlieb-bal? /hirtelen/ Te kölyök, idefigyelj. Menj haza, amig hozzád nem vágom ezt a ser­leget! ,Mßrt aztán majd csodálkozni. . , fogsz ... én se szeretem az ilyesmit* e és Miss Moon se szereti c 'Stét, Miss Moon, /lorna mosolyog a fiu csendes önbizalmán./ Egy jé me- , nedzserre volna szükségem, Mr. Moody. Maga a legjobbak közé számitott - leg­alábbis igy mondják, Csinálhatna be- , lőlem valamit. Én jól tudok verekedni^ Maga még nem tudja, de nekem elhiheti, Kaplan már évek óta ki van dögölve« Lehet, hogy a maga istállójában ő a legjobb;, de a fiatalabb boxolók már csak pofozógépnek használják. Adja mog . nekem ezt a sánszot, Tom! 11462/1963.

Next

/
Thumbnails
Contents