Pfeiffer, Hans: A lámpionok ünnepe; Fordította: Kárpáthy Gyula; Q 357

-27­YAMAMOTO/ feleszmél, hogy túlságosan elragadtatta magát, enyhébben/: Szakits vele YUKI / nyugodtan/: Nem... YAMAMOTO / raagánkivül/: Nem!?...Először életemben hallom tőled azt a szót!...Jó, megértem, hogy izgatott vagy...megbocsát ok.. Ugy veszem, mintha nem mondtad volna. De megmutatom,hogy te engedelmeskedni fogsz nekem! Én neked mindig engedelmeskedtem...panasz és zokszó nélkül mellettied maÄadtam...és melletted maradok min­dig! De...nem kényszeritsz arra, hogy Jamesre többet rá se nézzek és... Az apák kényszerítenek téged...az ősök!... Én egyedül is szembenézek az évezaredew bálványokkal. Én szabadnak érzem magam!... Jól tudod, hogy nem vagy szabad. Még a férjed megvá­lasztásában sem. Életed nem a tiéd.Az a császáré. Vala­mennyien a császár gyermekei vagyunk....az örök nap szol­gái. Életed a családodé, az őseidé, az enyém, Évezredek megszentelt kötékei alól akarod kivonni magadat — megve­tettebb leszel, mint egy kéjnő. Hallgatsz!? Ttíbd jól, hogy kéjnők áruba bocsáthatják magukat, naponta,, órán­kint, ha a szükség kényszeriti őket, de csak testüket adják el - az lemosódik róluk és maradnak, akik vol­tak; még a Nap leányának bordélyházában is. Te aazonban Te azonban teljesen odaadod magad neki, örökre^ a lelke­det is. A kéjnők negyedórái nálad egy egész életet je­lenj teaiek! YUKI: YAMAMOTO: YUKI: YAMAMOTO: A

Next

/
Thumbnails
Contents