Makarczyk, Janusz: Magas politika; Fordította: D. Szabó Ilona; Q 355
/äl-Mo gadidi/ Dove ID. Du Sourdier El-Moga didi Du Sourdier la-Mogadidi Dove a. TtoVe Hm Dove i». Margaret Dove m. Du Sourdier Branton Dove w. Bl-Mogadidi Branton El-Mo gad i dl - TA munkába »ajd, mint a barom. De sztrájk... Sötét elemek müködnek itt közre. És ezért önök a felelősek, uraira. kxxszáxtxexax' xnöicxvxf slnüxitíexx Addig csinálják a a maguk kis vÚcsi t, mig azk érintetlen és népszerű harmadik a markába nevet és ölébe dj11 minden eredmény.... Itt sztr'jk... Mjd adok én nekik.... Ez nemcsak az önök érdekeit veszélyezteti, amire fütyülök, hanem a miénket... - Mi nera avatkozunk a belügyeikbe, a sztrájk igaz'n a saját dolguk. - Minden esetre fölöttébb sajnálatos dolog. - Követ ur, önök Szíriában addig uszították a riruzokat, amig kommüni et? felkelésti iéztek elő. 7n azntfc an nem engedem odáig fajulni a helyzetet. -Ha segítségére lehetnék, herceg. - fr. . ^i^ yaea ac u r a^JB begi Uí Ul - Aiszál/ Abdul Sula, Abdul Sula - Hozok gyertyát. Aim egy/ - Próbálja megkeresni Abdul Sülét, vagy a személyzet valamelyik tagját. Hol vannak? /liidson kimegy/ - Apám, mondd... - Hyugodj meg gyermekem. - Nem értem mit jelenthet mindez. - /fölgyújtja a zseblámp'ját, amely felvill ti és kialszik/ 'bből is mofit kell kifogyni az elemnek. /A kinti z*j egyre erősödik/ - Kezd az ügy komollyá válni. Branton ellenőrizte •ér a bunkereket? - Ehhez is ért, Br?inton ur? - A h'borúban tlezt volt ra. -/A telefonhoz közeledik/Kére« gyújtson valaki gyufá t.