Makarczyk, Janusz: Magas politika; Fordította: D. Szabó Ilona; Q 355

Margaret KL-Mogadidi Hudson Dove ra. Margaret ÜL-Mcgadidl Hudson Sl-Kogadidi Tbve ra. Margaret Dove ra. El-Mogadidi XxxgxxKt Dove a. Ibid son Dove vi. Hudson Dove m. - 45 ­- Erre sohasem gondoltára. - Néha azonban nem árt, ha erre is gondol. - /b«lép/ Kegyelmes uram, egy ur várja önt és kéri, hegy olvassa el est a level t. - /a levelet olvasva/ Sajnos fogadnom kell ezt az urat. Margaret megmutathatná^ a Z uraknak a kertünket. - Boldogan, apám. - Bocsássanak meg, de talán majd egy m's alkalommal. Mi ugyanis ebben az órában minden nap a mecsetbe me­gyünk. - Ugy emlékszem, Londonban nem nagyon látogattad a me­csetet. - Barátom, most nem vagyunk Londonban. - Természetesen. Hudson, nem akarja kikísérni a barátját? - Apám, h& megengedi én is elkisére® a kapuig HZ urakat, - Kenj csak, kislányom. /A herceghez/ Azt hiszem hama­rosan ismét látjuk egymást. - Err'l én is meg vagyokjqt győződve. Margaret­tel/ - A lányom ügyesen megmentette a helyzetet, AZ ön meg­jegyzése viszont nagyon helytelen volt. Hogyan lehet ilyen tapintatlan. - De Londonban soha... - Kedves fiam. Ha a lelkipásztora a szabadé'gát Honte Carlo ban tölti, civilben, azt tehet, ainit akar, de nem járhat játékkasainóba a plébániáján. Világos, nemde? - Erre nem gondoltam. - Szeretném még arra is figyelmeztetni, hogyha pafftun látogatónk jön és é n lennek itt, RZOOH-ÍI hozás: rí két csésze kávét. Csak csengetni kell érte. Itt umn illendő kávé nélkül beszélgetni. Ts tudja, hogyan kel] a kávét inni? A csészét mindkét kezébe fogja...

Next

/
Thumbnails
Contents