Mészárics, Kálmán: Az úri gyerek; Fordította: Garami Ferenc; Q 332

Terézt ülj le kislányom. Jlj le. /leülnek./ ^árl t Nem olyan kicsi ez már. Pá nap nrulva főkötő alá kerül. Győző t Valóban ? Ne mondja ? És mikor lesz az esküvő ? Mari* Ha az ilrék olyan jók volnának és eljönnének a templomba Sári« /félve,hogy Győző a meghívást elfogadja/: Megbolondultál !? Hogy képzeled ezt, hogy ilyen nagy urak a parasztok közé vegyülnek . Győző t Miért ne ? A legnagyobb örömmel. Teréz: Igen ám ! Ha nekem nem volna más tervem. Az újságok mindenesetre egy szép cikkben számolnának be, mondjuk: "Egy előkelő család a parasztlakodalmon V Győző i De hiszen ez nagyozerü volna, nitümő cim ! öárii /megijedve/: Igen.....de nem...,csak ezt ne .... Az egész még nem is olyan biztos. /DihÖs pillantást vet karira./ £ eré2 : Erről most már szó sem lehet. Én egy egész más tervvel foglalko­zom. Sári£ /megkönnyeobülve/: Mi nagyon szívesen látnók az uradat minálunk, ha beérnék a mi szegénységünkkel . "De hát tudják, hogy van az a falun, ibes a ház. Aztán pénz még a^kor sem igen ül a házhoz,ha az enb r dolgozik. Mari » /hirtelen/: fiizony,bizony. EJ már i^az. Győző t Hiszen,hiszen.....Nehéz falun az élet . ari> A jövendőbelimnek, hogy ugy mondjam semmije sincs. Én se vihetek - semmit a hházhoz és hát emiatt vagyok ugy elszontyolodva. Terézi Kicsoda beszéd ez ? Legyen boldog, hogy egy ilyen helyes asszony­kát kap. öárii 'fudja naccsága a szépség csak a házasság elojén gilt , Utána jön a hajsza, a kenyér, a ruha után. Aztán azok a külömböző adók ami­ket a parasstra kivetnek, azokat megkeresni csak kemény munka á­rán lőhet. Akkó pedig a szépségnek fuccs ! Győ ző: Igen....tényi g....őehéz az élet . lEíi csak dógozunk körömszakadtáig,mint ahogy eddi^ is, de félők hogy még ez sem lessz elég .

Next

/
Thumbnails
Contents