Mészárics, Kálmán: Az úri gyerek; Fordította: Garami Ferenc; Q 332
-29Teréz : Egy szót se többet ! Hints hamut bonos fejedre,te bűnös lélek. El ne merj innen mozdulni, amig a kicsit ide nem hozom, /kimegy, 7» jelenet . Győző » Tudja mit jelent az,hogy "zsSolás " ? Sári * i ;em tudom mit gondol az ur . n nem akartam a n&ccságának szóln i de hát az ur nem vót itthon Mit csinálhattam volna? ' T- " G2Öző_:_ n már nem bánom, akármi történjék is. / Az ajtófelé néz,aztán halkan, hogy Teréz meg ne hallja/: Tudja mit öreganyám ? Legalább mondja meg, miről van szó ? Sári£ Ugyan menjen az ur ! Csak nem akarja azt mondani,hogy semmit se tud a dologról. Kem emlékszik a háború alatt kijött arra mifelénk jószágot rekvirálni. Nálunk mög- völt otthon egy fiatal menyecske és aztán...... Gy őa ő*. Ssen... .igen.... valami rémlik.... Édes istenem, az ember fiatal volt § *ri * H át persze . Én nem is mondok semmit, h megértem az ilyesmit. A menyem az erdőbe ment eprészni, aztán az ur is az erdőben vót, sétált a lombos fák alatt aztán a hüv.sben összemelegedtek. Győzőjs, ilég....,elég .... Már mindent tudok. Ne mondja tovább.Nekem ez fölötte kellemetlen és nem tudom, hogyan tehetném jóvá az egészet. Sári£ Ugyan menjen már ez ur 1 Nincs eoben semmi kellemetlen. Az ilyesmit könnyüszerrel jóvá lehet tenni. Győző: Fogalmam sem volt,hogy az az izé hogy is mondjam ... egy gyerekkel végződött . Cári*. bizony . Bgy kislánnyal ! Olyan mint egy angyal . Győzői Tényleg ? Leány ? Hát nem fiu ? Sári : /felfigyel/: Hogy tetszik gondóni ? Győző: indig fiút szerettem volna . De,sebaj ! hi gondolta volna, hogy az a .....hogy is xaondják. Cári i Rekvirálás . Sejtelmem sem volt,hogy igy végződött . Csakhogy én mindig