Giraudoux, Jean: Siegfried; Fordította: Szántó Judit; Q 291

32. Robineau Nem vagy eszednél: ezek a holrnok elragadék! Genevieve És praktikusak . Robineau ügy is van, praktikusak. Idenézz: ebből a mókusból kiveszed a gyufát, hozzádörgölöd Wotan hátához, és már meg is gyújthatod a cigarettát, arait ennek a hattyúnak hasából szedted elő. A hamut ebbe a walkürbe szórod, a csikket meg a medvébe... Végtére is, a le­gendás állatoknak vagy hősöknek ez a körmente, amelyet a németek előszeretettel használnak cégérül leghétköznapibb tevékenységeikhez is - ez az életük. Mint itt ezen a sárgaréz domborművön a női kentaurok, akiket gnóuok Üldöznek. Ezek mind elevenek. Genevieve Ige?, meg kell ölni őket. Robineau Mindeneset^, ülj le. Genevieve Nem, egy porcikáia se paktáljon ezekkel a bútorokkal. Különben is, ez a hely fogalt. A párnán valami felirás van. Robineau Német divat, hogy közmondásokat hímeznek mindenhová. Ez a beszélő párna. Ki nappal e párnán ül Éjjel alszik remekül. Genevieve Kit érdekel? És mi ez a himzés itt a teritőn? Ujabb közmondás? Sobineau / olvassa / "A hazugság a szerencsétlenség zsokéja.'­Genevieve Azt hiszed, egy tisztességes uj pohárszék vagy szőnyeg magától is gajdolná ezeket az avas fráziáokat? Csupa képmutatás, amit ezek a zsámolyok susognak, amit a

Next

/
Thumbnails
Contents