Giraudoux, Jean: Siegfried; Fordította: Szántó Judit; Q 291
33. Robineau Genevieve Robineau Genevieve Robineau Genevieve Robineau a polcok csicseregnek, vagypedig rajta, akkor beszéljenek igazából, mint Boffnannál! Jédlizzon a kredenc, a párna pedig mondja el véleményét az emberek fenekéről! Mindenekelőtt ülj már le, Genevieve, ügy érzem, épp akkor értem meg a te Németországodat, amikor nem beszél! Ma éjszaka mutattál nekem egy várost, a tornyaival és háztetőivel, amelyre egyedül a hófoltok róttak feliratokat, - láttam a nénaságra kényszeritett befagyott patakot? ezeknek megértem a korát, az erejét, a nyelvét. Mit csinálsz ott, Robineau? /Robineau bizonyos tárgyakat a könyvespolc egyes rekeszeibe helyez./ Időzitett bombákat helyezek el. Két francia könyvet, amelyeket egy könyvesboltban találtam. Nagy választék nem volt. Ide egy forrásmunkát teszek a tenyészhalak és pisztrángok kiválasztódásáról. Ide pedig Legouvétől a Nők érdemét. Nem azt mondom, hogy Siegfried lénye ezektől rögtön átváltozik, de majd észreveszi, elolvassa őket... Bs te mit akarsz tenni? Nem tudóin. Tőled akartam tanácsot kérni. A helyzet komoly. Nagyon komoly... Mi lenne, ha a íeltétdes rnéd félmúltjával kezdenéd? Mein a francia érákról beszélek. Ilaneu arról, amit fel kell tárnom előtte. Én is erre értettem, Higyjól nekem Genevieve, én tiz évig adtam érákat a legkülönbözőbb idegenekenek. Nos, lehettek bárkik, skandinávok, brazilok és lehetett addig kapcsolatul