Pirandello, Luigi: Ma este rögtönözve játszunk; Fordította: Gyapay Dénes – Galamb György; Q 289

vagy az a színpadi alkotás, amelyet belőle készítenek? A kézirat egy és ugyanez, mig a szinpadravitel igen sok­féle, igen különböző, A szöveget jól kell ismerni ahhoz, hogy megbírálhassuk, Agyitlen előadás keretében nem is­merhetik meg alaposan a szöveget, amely bizonyos színé­szek tolmácsolásában ilyen lesz, más színészek szájából pedig - akaratlanul is - máskép en hangzik. Az egyetlen megoldás az lenne, ha az iró müve magától elevendenék meg, többé már nem a színészeken keresztül, hanem csodá­latos módon maguk a szerepek öltenének testet és hangot, Abbén as esetben közvetlenül a színházban lehetne megbí­rálni mindent, íe múuc vajjoa lehetséges-e valaha is ilyen csoda? áddig még soha senki sem tapasztalt effélét, őhe­lyett uraim van valaki, aki estéről-estére több-kevesebb buzgalommal igyekszik csodát művelni^ a sziházi rendező, Az az egyetlen lehetőség, \ Hogy végképp eloszlassuk az ellentmondásnak még a látsza­tát is azzal kapcsolatban amit mondtam, $egyék figyelembe, hogy a művészi munka mindörökre egyetlen, megmásíthatat­lan, maradandó formába rögzitett valami, amely a költő meg­szabadulását jelképezi teremtő nyugtalanságától, A tökéletes nyugalmat jelképezi, amely a kinzó alkotás-laz utm kö­szönt be. Hát igen. ügy gondoljak, hölgyeim és uraim, hogy lehet még ott élet, ahol már nem mozog semmi?Ahol minden tökéletes nyugalom­ban pihen? Az élet szükségszerűen két kényszernek engedel­meskedik, iS két kényszer - minthogy ellentétesek - nem engedik az életet sem tartósan megpihenni, sem állandóan • mozogni* Ha az élet állandóan mozgásban lenne, sohasem

Next

/
Thumbnails
Contents