Pirandello, Luigi: Ma este rögtönözve játszunk; Fordította: Gyapay Dénes – Galamb György; Q 289

v 18 — ' V 'f * Hinkfuss: ttlSL ÍIJIIP Főszereplőt i K., jmM-m Hinkfuss: • WT, \ :v. - Í Je11 emszinészno: m Hinkfuss: /Látva ezt, jól megnézi őket, majd a közönség felé for­dul./ Lám, még a megdöbbenésük is milyen hamis. /Méltatlankodva./ Nahát ez igazán nevetséges! Kére* a közönséget higgye el: az én tiltakozásom igazán n/ea. volt téttetés. /Dühösen szétrántja a függönyt és eltá­vozik"./ /Bizalmasan a közönség felé./ Tettetés, színlelés ez a hirtelen ötlet is. urat, /Meg­mondja a nevét./ társulatunk kiváló tagjat annyira tisz­telem, hogy megszerzem neki ezt a kis örömet. De önök megértik, hogy mindaz, ami itt fent történik, nem le­het má.3, csak te ttet.es. /A «Jellemszinésznó felé./ kérem kedves ./Megnondja a nevét./ csak folytassa, áddig nagyszerűen csinálta. Kevesebbet nem is vártam öntől. /Annyira zavarban van, hogy nem tudja, fiu-e vagy lány./ /Hirtelenében nem tudja mihez kezdjen./ Szóval azt sze­retné.... azt akarja, hogy ón most .... folytassam? Le, bocsásson meg, mit folytassak? Czent ég; hát az el"adástl Hiszen olyan kiválóan kezdte! Pontosan ugy, ahogyan megállapodtunk! Jellemsziné8znő: De kérem, kedves direkter, ne mondja hogy megállapodás ' t j> Hinkfuss: Jeilemszinésznőt »N-. i ' Hinkfuss: lit szerint, ha uern akarja, hogy ugy álljak itt, mint aki­nfik egy hang sem jön ki a torkan. /Ismét a közönség felé/ : íagy szerül Remek! Bocsásson meg, de valóban azt akarja elhitetni, hogy ez­sei a ki jövetel ünk.tel kapcsolatban bármiben is megálla­podtunk? Kérdezze meg a tisztelt közönséget, vájjon nem az é a véleménye, hogy mi most itt rögtönözve játszunk? í \ /Az ur a zsöllyéből, négyen a földszintről és az eael-

Next

/
Thumbnails
Contents