Weisenborn, Günther: Földreszállt angyalok; Fordította: Lázár Magdolna; Q 285

- 5o ­Au:ia'> Ha az embernek bánata van, elfoglaltságot keres magának. Most megf4 dűlők mindenkit, aki csak az ultiba vetődik. Mindenkit az égvilágon, /kezeét tördelve, szenvedélyesen/ Tisztára mosom a hajatokat, és me nyirom, hogy angyalfej lesz a buksitokból! Ezegény kicsi ember vagy én. Pizza. Három éve nem dolgoztam mór a szakmámban. Moat a bánat £4 hajtja rá a kezem. Elkapott a gépszijj• ./Kssaehuz aa a vagon ajtaját 28. jelenet t /Hötétebo lesz. Na és nu aegjelenik/ d»: / n háttérben kinyitja a ké; ernyőt, mely különös zörejek közepette flu­oreszkálni kezd, szinte élőlény hatását keltve/ Fénynyaláb hull rá. Különös zümmögésbői szférák zenéje emelkedik. Távoli csillagok sutto, nal/íTetebe.•.tetebe... tetebe... HaS Tatataba...tataba,..tatába..Oh, natalm&s Anyák! du: Jelentkeznek! da: Hallgassátok ueg da és du második expediciós jelentését, üjabb rész leteket fürkésztünk ki a keakenyarcu kétlábuak világából.Érzelmeik a gyűlölet és a szeretet két véglet,között ingadoznak, a gyűlölet széltében elterjedt, nemcüu e^yes emberek, hanem népek között is. Hoha nem jár magában. Gonosz testvéreit Elfogultságnak és butaságnak nevezik. Ezek hárman az él utóbbi generációk alatt az emberiségben nem egy vérüzünt fakasztot­I megrendülten tak. Egy-egy ilye/tragédia után rendszerint ijedtén állnak ott a trogloditák és panaszkodnak, de nem telik bele aa< idő és már uj gyűlöletet táplálnak szikkben. Enuek az érzésnek ellentéte a szare­tet... du: A szeretet... da: Kétféle szeretet létezik. ^ kis szeretet emberté -si, vagy felebará­ti szeretetnek nevezik. Ez főleg könyvekben fordul elő. A troglodi­ták ritkán gondolnak arra, mi lenne jó az összességnek, nű: a másik Sk valifaja: a szerelem. » A nagy szeretet a szerelem. Ez az egyik ember szeretet a másik iránt Ez egy.. Ezn ojyan..

Next

/
Thumbnails
Contents