Weisenborn, Günther: Földreszállt angyalok; Fordította: Lázár Magdolna; Q 285
- 5o Au:ia'> Ha az embernek bánata van, elfoglaltságot keres magának. Most megf4 dűlők mindenkit, aki csak az ultiba vetődik. Mindenkit az égvilágon, /kezeét tördelve, szenvedélyesen/ Tisztára mosom a hajatokat, és me nyirom, hogy angyalfej lesz a buksitokból! Ezegény kicsi ember vagy én. Pizza. Három éve nem dolgoztam mór a szakmámban. Moat a bánat £4 hajtja rá a kezem. Elkapott a gépszijj• ./Kssaehuz aa a vagon ajtaját 28. jelenet t /Hötétebo lesz. Na és nu aegjelenik/ d»: / n háttérben kinyitja a ké; ernyőt, mely különös zörejek közepette fluoreszkálni kezd, szinte élőlény hatását keltve/ Fénynyaláb hull rá. Különös zümmögésbői szférák zenéje emelkedik. Távoli csillagok sutto, nal/íTetebe.•.tetebe... tetebe... HaS Tatataba...tataba,..tatába..Oh, natalm&s Anyák! du: Jelentkeznek! da: Hallgassátok ueg da és du második expediciós jelentését, üjabb rész leteket fürkésztünk ki a keakenyarcu kétlábuak világából.Érzelmeik a gyűlölet és a szeretet két véglet,között ingadoznak, a gyűlölet széltében elterjedt, nemcüu e^yes emberek, hanem népek között is. Hoha nem jár magában. Gonosz testvéreit Elfogultságnak és butaságnak nevezik. Ezek hárman az él utóbbi generációk alatt az emberiségben nem egy vérüzünt fakasztotI megrendülten tak. Egy-egy ilye/tragédia után rendszerint ijedtén állnak ott a trogloditák és panaszkodnak, de nem telik bele aa< idő és már uj gyűlöletet táplálnak szikkben. Enuek az érzésnek ellentéte a szaretet... du: A szeretet... da: Kétféle szeretet létezik. ^ kis szeretet emberté -si, vagy felebaráti szeretetnek nevezik. Ez főleg könyvekben fordul elő. A trogloditák ritkán gondolnak arra, mi lenne jó az összességnek, nű: a másik Sk valifaja: a szerelem. » A nagy szeretet a szerelem. Ez az egyik ember szeretet a másik iránt Ez egy.. Ezn ojyan..